Active and passive syntax of Czech deverbal and deadjectival nouns

IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Lingua Pub Date : 2024-06-08 DOI:10.1016/j.lingua.2024.103686
{"title":"Active and passive syntax of Czech deverbal and deadjectival nouns","authors":"","doi":"10.1016/j.lingua.2024.103686","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>Both Czech deverbal and deadjectival nouns are often endowed with valency, but they differ significantly in how they reflect active and passive constructions of their motivating predicates: while deverbal nouns derived from transitive verbs may display both active and passive syntax, deadjectival nouns (even those indirectly motivated by a transitive verb) typically only allow either the active or the passive syntax, not both. This notable difference results from the syntactic behavior of the verbs and adjectives from which the nouns are directly derived, and from the way the nouns reflect the syntactic behavior. Unlike verbal constructions, adjectival syntactic structures are predetermined to arrange arguments of the adjectives by adopting either the active or the passive syntax of their base predicates, not both. Typically, this depends on the derivational type the adjectives represent. Valency structures of nouns directly derived from adjectives adhere to morphosyntactic rules that determine the syntactic representation and forms of the adnominal arguments, which results in preserving either the active or the passive syntax of the base adjective. Following the classification of adjectival derivational types, Czech deadjectival nouns are categorized according to the typical syntax (active or passive) used.</p></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"307 ","pages":"Article 103686"},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2024-06-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0024384124000159/pdfft?md5=66bdb93aab1b6661f43e464d7a5cd35d&pid=1-s2.0-S0024384124000159-main.pdf","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lingua","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0024384124000159","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Both Czech deverbal and deadjectival nouns are often endowed with valency, but they differ significantly in how they reflect active and passive constructions of their motivating predicates: while deverbal nouns derived from transitive verbs may display both active and passive syntax, deadjectival nouns (even those indirectly motivated by a transitive verb) typically only allow either the active or the passive syntax, not both. This notable difference results from the syntactic behavior of the verbs and adjectives from which the nouns are directly derived, and from the way the nouns reflect the syntactic behavior. Unlike verbal constructions, adjectival syntactic structures are predetermined to arrange arguments of the adjectives by adopting either the active or the passive syntax of their base predicates, not both. Typically, this depends on the derivational type the adjectives represent. Valency structures of nouns directly derived from adjectives adhere to morphosyntactic rules that determine the syntactic representation and forms of the adnominal arguments, which results in preserving either the active or the passive syntax of the base adjective. Following the classification of adjectival derivational types, Czech deadjectival nouns are categorized according to the typical syntax (active or passive) used.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
捷克语去动词和死形容词名词的主动和被动句法
捷克语的动名词和死宾格名词通常都具有动价,但它们在如何反映其动机谓词的主动和被动结构方面存在显著差异:由及物动词派生的动名词可以同时显示主动和被动句法,而死宾格名词(即使是由及物动词间接派生的名词)通常只能显示主动或被动句法,而不能同时显示主动和被动句法。这种明显的差异来自于直接派生名词的动词和形容词的句法行为,以及名词反映句法行为的方式。与动词结构不同,形容词句法结构在安排形容词的参数时,会预先决定采用其基本谓词的主动句法或被动句法,而不会同时采用这两种句法。通常,这取决于形容词所代表的派生类型。由形容词直接派生的名词的词性结构遵循形态句法规则,这些规则决定了副词参数的句法表示和形式,其结果是要么保留基形容词的主动句法,要么保留基形容词的被动句法。按照形容词派生类型的分类,捷克语死形容词名词根据所使用的典型句法(主动或被动)进行分类。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Lingua
Lingua Multiple-
CiteScore
2.50
自引率
9.10%
发文量
93
审稿时长
24 weeks
期刊介绍: Lingua publishes papers of any length, if justified, as well as review articles surveying developments in the various fields of linguistics, and occasional discussions. A considerable number of pages in each issue are devoted to critical book reviews. Lingua also publishes Lingua Franca articles consisting of provocative exchanges expressing strong opinions on central topics in linguistics; The Decade In articles which are educational articles offering the nonspecialist linguist an overview of a given area of study; and Taking up the Gauntlet special issues composed of a set number of papers examining one set of data and exploring whose theory offers the most insight with a minimal set of assumptions and a maximum of arguments.
期刊最新文献
Sentence processing in Turkish: A review and future directions First acquiring articles in a second language: A new approach to the study of language and social cognition Interpreter mediation as other-initiated self-repair in court: Effects on the defence in Chinese bilingual criminal trials The merger of falling tones: A perception study in Taiyuan Jin Chinese Visual priming and parsing preferences: A self-paced reading study of PP-attachment ambiguity in Dutch verb-final structures
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1