首页 > 最新文献

Lingua最新文献

英文 中文
A better or worse communicator? Comparing human and machine translation in source language shining through across registers 更好还是更差的交流者?比较人工翻译和机器翻译在源语言中的跨语域效果
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-11-06 DOI: 10.1016/j.lingua.2024.103834
Jia Li , Xianyao Hu
This study provides a novel perspective on the distinction between human and machine translation by comparing the shining-through effect in English translations from Chinese across four different registers based on four comparable balanced corpora. By applying two multivariate techniques to multiple lexical, cohesive and syntactic features, this study identifies the following. (i) The shining-through effect is observable in human- and machine-translated English from Chinese; however, it is relatively limited. (ii) Machine translation exhibits a more distinct and persistent tendency towards shining through across different registers. (iii) The shining-through effect is register-dependent, with a stronger presence in general and academic texts than in journalistic and fictional translated texts. These findings confirm shining through as a potential translation universal in both human and machine translated texts. Furthermore, the results suggest that human translators are more sensitive to the social norms in different registers, further supporting the notion that human translators are more alert to contextual and communicative constraints in translation. The observed distinction offers valuable insights for translation educators in restructuring the curriculum for the human–machine collaborative translation model by considering translation norms, register constraints and interpersonal and intercultural factors.
本研究基于四个具有可比性的平衡语料库,比较了四种不同语域的中文英译中的 "穿透效应",为区分人工翻译和机器翻译提供了一个新的视角。通过将两种多元技术应用于多种词汇、连贯和句法特征,本研究确定了以下几点。(i) 在人译英和机译英中都能观察到 "穿透 "效应,但这种效应相对有限。(ii) 机器翻译在不同语域中表现出更明显、更持久的 "穿透 "倾向。(iii) "穿帮 "效应与语域有关,在一般和学术文本中的表现强于新闻和小说翻译文本。这些发现证实了 "穿透 "效应是人类和机器翻译文本中潜在的翻译普遍现象。此外,研究结果表明,人类译者对不同语域的社会规范更为敏感,这进一步支持了人类译者在翻译中对语境和交际限制更为警觉的观点。观察到的差异为翻译教育工作者提供了宝贵的启示,他们可以通过考虑翻译规范、语篇限制以及人际和跨文化因素来调整人机协作翻译模式的课程结构。
{"title":"A better or worse communicator? Comparing human and machine translation in source language shining through across registers","authors":"Jia Li ,&nbsp;Xianyao Hu","doi":"10.1016/j.lingua.2024.103834","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2024.103834","url":null,"abstract":"<div><div>This study provides a novel perspective on the distinction between human and machine translation by comparing the shining-through effect in English translations from Chinese across four different registers based on four comparable balanced corpora. By applying two multivariate techniques to multiple lexical, cohesive and syntactic features, this study identifies the following. (i) The shining-through effect is observable in human- and machine-translated English from Chinese; however, it is relatively limited. (ii) Machine translation exhibits a more distinct and persistent tendency towards shining through across different registers. (iii) The shining-through effect is register-dependent, with a stronger presence in general and academic texts than in journalistic and fictional translated texts. These findings confirm shining through as a potential translation universal in both human and machine translated texts. Furthermore, the results suggest that human translators are more sensitive to the social norms in different registers, further supporting the notion that human translators are more alert to contextual and communicative constraints in translation. The observed distinction offers valuable insights for translation educators in restructuring the curriculum for the human–machine collaborative translation model by considering translation norms, register constraints and interpersonal and intercultural factors.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-11-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142592997","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Towards a system of principles for identifying nominalizing metaphors 建立一套识别名词化隐喻的原则体系
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-11-05 DOI: 10.1016/j.lingua.2024.103832
Wen Li , Bingjun Yang
In systemic functional linguistics, nominalization represents a prominent type of grammatical metaphor, but the identification of nominalization as nominalizing metaphor remains a problem. To distinguish nominalizations which are metaphorical from those which are not in English, texts from FLOB (Freiburg-LOB Corpus of British English) were observed by using UAM Corpus Tool. The results show that some of the nominalizations (e.g., technicalized nominalizations, event nouns, participant nominalizations, and nominal non-finite and finite clauses) are not grammatical metaphors under the principles of Rank Shift, Full Realization, or Semantic Junction. Non-morphological nominalizations in grammatical metaphor (e.g., the realization of a relator as a noun exemplified by if → condition) also remain unexplained, which may be solved by the Morphological Priority Principle prioritizing morphological agnation between the congruent and metaphorical wordings. None of the principles alone but a system synthesized from the four principles can sufficiently do for the identification of nominalizing metaphors.
在系统功能语言学中,名词化是一种突出的语法隐喻类型,但如何将名词化确定为名词化隐喻仍是一个问题。为了区分英语中隐喻和非隐喻的名词化,我们使用 UAM 语料库工具观察了 FLOB(弗莱堡-LOB 英国英语语料库)中的文本。结果表明,根据等级转换、完全实现或语义交界原则,一些名词化(如技术化名词化、事件名词化、参与者名词化、名词化的非定语从句和定语从句)不属于语法隐喻。语法隐喻中的非形态名词化(如 if → condition 所体现的关系词作为名词的实现)也仍然无法解释,这可以通过形态优先原则(Morphological Priority Principle)来解决,该原则优先考虑同义词和隐喻词之间的形态搭配。这些原则中的任何一条都不能单独用于识别名词化隐喻,只有由四条原则综合而成的系统才能充分地识别名词化隐喻。
{"title":"Towards a system of principles for identifying nominalizing metaphors","authors":"Wen Li ,&nbsp;Bingjun Yang","doi":"10.1016/j.lingua.2024.103832","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2024.103832","url":null,"abstract":"<div><div>In systemic functional linguistics, nominalization represents a prominent type of grammatical metaphor, but the identification of nominalization as nominalizing metaphor remains a problem. To distinguish nominalizations which are metaphorical from those which are not in English, texts from FLOB (Freiburg-LOB Corpus of British English) were observed by using UAM Corpus Tool. The results show that some of the nominalizations (e.g., technicalized nominalizations, event nouns, participant nominalizations, and nominal non-finite and finite clauses) are not grammatical metaphors under the principles of Rank Shift, Full Realization, or Semantic Junction. Non-morphological nominalizations in grammatical metaphor (e.g., the realization of a relator as a noun exemplified by <em>if → condition</em>) also remain unexplained, which may be solved by the Morphological Priority Principle prioritizing morphological agnation between the congruent and metaphorical wordings. None of the principles alone but a system synthesized from the four principles can sufficiently do for the identification of nominalizing metaphors.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-11-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142586992","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Diachronic changes in lexical density of research article abstracts: A corpus-based study 研究文章摘要词汇密度的异时变化:基于语料库的研究
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-10-30 DOI: 10.1016/j.lingua.2024.103837
Haoran Zhu , Teng Wang , Nana Pang
Lexical density refers to the ratio of content words and measures the information density of academic texts. It has been regarded as an important indicator of writing proficiency and author style in academic writing research. A recent study based on Nature Biology Letters reported an upward trend in lexical density in research articles published in the journal. However, such a finding needs to be validated with a larger dataset. In addition, it remains unknown whether such a trend varies among disciplines. Using a large-scale corpus of research article abstracts from 16 academic disciplines, the present study reveals that the rise in lexical density could be a common trend across all fields. Moreover, the results of cross-disciplinary comparisons show that hard disciplines exhibit higher lexical density than soft disciplines. To our knowledge, this is probably the first study to investigate both the temporal dynamics of and disciplinary variations in lexical density using extensive multidisciplinary text data. Possible reasons for and practical implications of the findings are discussed.
词性密度是指内容词的比例,衡量学术文本的信息密度。在学术写作研究中,它一直被视为衡量写作水平和作者风格的重要指标。最近一项基于《自然-生物学通讯》的研究报告称,在该杂志上发表的研究文章的词性密度呈上升趋势。然而,这一发现还需要更大的数据集来验证。此外,这种趋势在不同学科之间是否存在差异仍是未知数。本研究使用来自 16 个学科的大规模研究文章摘要语料库,揭示了词汇密度上升可能是所有领域的共同趋势。此外,跨学科比较的结果表明,硬学科比软学科表现出更高的词汇密度。据我们所知,这可能是第一项利用广泛的多学科文本数据研究词汇密度的时间动态和学科差异的研究。本文讨论了研究结果的可能原因和实际意义。
{"title":"Diachronic changes in lexical density of research article abstracts: A corpus-based study","authors":"Haoran Zhu ,&nbsp;Teng Wang ,&nbsp;Nana Pang","doi":"10.1016/j.lingua.2024.103837","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2024.103837","url":null,"abstract":"<div><div>Lexical density refers to the ratio of content words and measures the information density of academic texts. It has been regarded as an important indicator of writing proficiency and author style in academic writing research. A recent study based on <em>Nature Biology Letters</em> reported an upward trend in lexical density in research articles published in the journal. However, such a finding needs to be validated with a larger dataset. In addition, it remains unknown whether such a trend varies among disciplines. Using a large-scale corpus of research article abstracts from 16 academic disciplines, the present study reveals that the rise in lexical density could be a common trend across all fields. Moreover, the results of cross-disciplinary comparisons show that hard disciplines exhibit higher lexical density than soft disciplines. To our knowledge, this is probably the first study to investigate both the temporal dynamics of and disciplinary variations in lexical density using extensive multidisciplinary text data. Possible reasons for and practical implications of the findings are discussed.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-10-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142553397","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The role of phonological overlap and cognates in dual logographic bilinguals’ phonological processing 语音重叠和同源物在双语语音加工中的作用
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-10-19 DOI: 10.1016/j.lingua.2024.103831
Xiaoping Liu , Yan Zhang , Bingjie Zeng , Ye Liu , Xiaolu Wang
Most previous studies on Chinese-Japanese bilingual lexical access have shown that cognates can facilitate L2 Japanese word recognition, and phonological overlap cannot. However, the findings from this research challenge those findings. In this study, both high- and low- proficient JFL (Japanese as a Foreign Language) learners performed phoneme monitoring tasks in their second language. Orthographically similar words with high or low phonological and semantic similarity were fully crossed. Our results suggest that phonological overlap across Chinese and Japanese interferes with phoneme processing speed and accuracy, especially those of the low-proficient JFL learners. Yet as their L2 proficiency improves, this inhibition effect can become smaller. In addition, cognate semantic overlap marginally interacts with L2 proficiency to affect phoneme recognition, though cognates do not directly play a role in phoneme processing. The theoretical implications of our research suggest that phonology functions as a non-selective element in the phonological access phase for bilinguals literate in two logographic languages. Moreover, cross-logographic processing does not conform to the cascading model; instead, it can be more accurately described by the modular or interactive models of bilingual processing.
以往关于中日二语词汇获取的大多数研究都表明,同义词可以促进 L2 日语单词的识别,而语音重叠则不能。然而,本研究的结果对这些结论提出了质疑。在这项研究中,日语水平较高和较低的日语学习者都进行了第二语言的音素监测任务。语音和语义相似度高或低的正字法相似词被完全交叉。我们的研究结果表明,汉语和日语之间的语音重叠干扰了音素处理的速度和准确性,尤其是那些日语水平较低的学习者。然而,随着日语水平的提高,这种抑制作用会逐渐减弱。此外,尽管同义词在音素加工中并不直接发挥作用,但同义词语义重叠与 L2 熟练程度之间存在微弱的相互作用,从而影响音素识别。我们研究的理论意义表明,语音学在掌握两种逻辑语言的二语学习者的语音获取阶段中起着非选择性的作用。此外,跨语系加工并不符合级联模式;相反,二语加工的模块化或交互式模式可以更准确地描述这种加工。
{"title":"The role of phonological overlap and cognates in dual logographic bilinguals’ phonological processing","authors":"Xiaoping Liu ,&nbsp;Yan Zhang ,&nbsp;Bingjie Zeng ,&nbsp;Ye Liu ,&nbsp;Xiaolu Wang","doi":"10.1016/j.lingua.2024.103831","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2024.103831","url":null,"abstract":"<div><div>Most previous studies on Chinese-Japanese bilingual lexical access have shown that cognates can facilitate L2 Japanese word recognition, and phonological overlap cannot. However, the findings from this research challenge those findings. In this study, both high- and low- proficient JFL (Japanese as a Foreign Language) learners performed phoneme monitoring tasks in their second language. Orthographically similar words with high or low phonological and semantic similarity were fully crossed. Our results suggest that phonological overlap across Chinese and Japanese interferes with phoneme processing speed and accuracy, especially those of the low-proficient JFL learners. Yet as their L2 proficiency improves, this inhibition effect can become smaller. In addition, cognate semantic overlap marginally interacts with L2 proficiency to affect phoneme recognition, though cognates do not directly play a role in phoneme processing. The theoretical implications of our research suggest that phonology functions as a non-selective element in the phonological access phase for bilinguals literate in two logographic languages. Moreover, cross-logographic processing does not conform to the cascading model; instead, it can be more accurately described by the modular or interactive models of bilingual processing.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-10-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142528458","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Revisiting the connection between progressive aspect and motion event cognition: Evidence from L1 Mandarin Chinese and L2 Swedish 重新审视进行时方面与运动事件认知之间的联系:来自第一语言普通话和第二语言瑞典语的证据
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-10-10 DOI: 10.1016/j.lingua.2024.103827
Qiu-Jun Zhang
This study investigates whether grammatical aspect influences the extent to which speakers attend to the endpoint (Goal) of motion events. Taking a typological perspective, the study examines the use of progressive markers in Mandarin Chinese through a progressive questionnaire. After identifying Mandarin’s aspectual features, the study re-examines the relationship between progressive aspect and endpoint preferences by analyzing motion event descriptions made by native Mandarin speakers and comparing their performance with L1 Mandarin learners of L2 Swedish in a memory-based triad-matching task. The results of these comparisons reveal that Mandarin speakers mentioned the endpoint of an event as frequently as [+aspect] English speakers but significantly less frequently than [-aspect] Swedish and Afrikaans speakers, thereby indicating an ‘endpoint preference’ for Swedish and Afrikaans speakers. In a non-linguistic similarity judgment task, no significant differences were observed between the L1 and L2 groups in their frequency of pairing the target clip with the endpoint-highlighted alternative clip. However, a positive correlation between the participants’ length of stay in Sweden and endpoint preferences was identified, implying a cognitive shift from ‘progress salience’ in [+aspect] L1 to ‘endpoint salience’ in [-aspect] L2. This suggests that immersion in an L2 context influences language acquisition and cognitive restructuring.
本研究探讨了语法方面是否会影响说话人对运动事件的终点(目标)的关注程度。本研究从类型学的角度出发,通过递进式问卷调查来考察普通话中递进标记的使用情况。在确定普通话的方面特征后,研究通过分析母语为普通话的人所做的运动事件描述,并在基于记忆的三元组匹配任务中将他们的表现与学习第二语言瑞典语的第一语言普通话学习者的表现进行比较,重新审视了递进方面和终点偏好之间的关系。比较结果显示,说普通话的人提到事件终点的频率与说[+aspect]英语的人一样高,但明显低于说[-aspect]瑞典语和南非荷兰语的人,这表明说瑞典语和南非荷兰语的人有 "终点偏好"。在非语言相似性判断任务中,L1 和 L2 组在将目标片段与突出终点的备选片段配对的频率上没有发现明显差异。然而,研究发现,受试者在瑞典逗留的时间长短与终点偏好之间存在正相关,这意味着认知从[+方面]L1的 "进展突出 "转变为[-方面]L2的 "终点突出"。这表明,在 L2 环境中的沉浸会影响语言习得和认知重组。
{"title":"Revisiting the connection between progressive aspect and motion event cognition: Evidence from L1 Mandarin Chinese and L2 Swedish","authors":"Qiu-Jun Zhang","doi":"10.1016/j.lingua.2024.103827","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2024.103827","url":null,"abstract":"<div><div>This study investigates whether grammatical aspect influences the extent to which speakers attend to the endpoint (Goal) of motion events. Taking a typological perspective, the study examines the use of progressive markers in Mandarin Chinese through a progressive questionnaire. After identifying Mandarin’s aspectual features, the study re-examines the relationship between progressive aspect and endpoint preferences by analyzing motion event descriptions made by native Mandarin speakers and comparing their performance with L1 Mandarin learners of L2 Swedish in a memory-based triad-matching task. The results of these comparisons reveal that Mandarin speakers mentioned the endpoint of an event as frequently as [+aspect] English speakers but significantly less frequently than [-aspect] Swedish and Afrikaans speakers, thereby indicating an ‘endpoint preference’ for Swedish and Afrikaans speakers. In a non-linguistic similarity judgment task, no significant differences were observed between the L1 and L2 groups in their frequency of pairing the target clip with the endpoint-highlighted alternative clip. However, a positive correlation between the participants’ length of stay in Sweden and endpoint preferences was identified, implying a cognitive shift from ‘progress salience’ in [+aspect] L1 to ‘endpoint salience’ in [-aspect] L2. This suggests that immersion in an L2 context influences language acquisition and cognitive restructuring.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-10-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142423094","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On the production of bare nouns and case marking in Korean heritage speakers in contact with English 韩语传承人在接触英语时的裸名词生成和大小写标记
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-09-30 DOI: 10.1016/j.lingua.2024.103826
Yuhyeon Seo , Alejandro Cuza
The current study investigates the role of cross-linguistic influence, proficiency, and linguistic experience in the acquisition of Korean as a heritage language. Specifically, we examine Korean noun phrases and case marking among Korean heritage speakers born and raised in the US (n = 17) in comparison to Korean-dominant speakers in South Korea (n = 18). A total of 1,665 production data points were collected through a narrative task (Little Red Riding Hood). The analysis leveraged the differences in the usage of bare noun phrases and particles between Korean and English. The statistical results revealed that heritage speakers prefer noun phrases with a demonstrative over bare noun phrases compared to Korean-dominant speakers, a pattern similar to English structures. Furthermore, heritage speakers were likely to attach the topic marker to noun phrases, when it is less common among Korean-dominant speakers. These distinct patterns were more pronounced in the subject position than in the object position. In addition, Korean proficiency was found to be associated with the usage of bare noun phrases and case marking, with higher proficiency resulting in an increased likelihood of using target forms. These findings provide evidence for L2 cross-linguistic influence in the morphosyntactic domain and lend support to the Bilingual Alignment Approach.
本研究调查了跨语言影响、熟练程度和语言经验在韩语作为遗产语言的习得过程中所起的作用。具体来说,我们研究了在美国出生和长大的韩语传承人(n = 17)与在韩国以韩语为母语的人(n = 18)之间的韩语名词短语和大小写标记。通过叙事任务(小红帽)共收集了 1,665 个生产数据点。分析利用了韩语和英语在使用裸名词短语和微粒方面的差异。统计结果显示,与以韩语为主的讲韩语者相比,传统讲韩语者更喜欢使用带状语的名词短语,而不是裸名词短语,这种模式与英语结构类似。此外,说传统语言的人可能会在名词短语中附加主题标记,而这在说韩语的人中并不常见。这些不同的模式在主语位置比在宾语位置更明显。此外,研究还发现韩语水平与裸名词短语和大小写标记的使用有关,韩语水平越高,使用目标形式的可能性越大。这些研究结果为第二语言在形态句法领域的跨语言影响提供了证据,并为双语对齐法提供了支持。
{"title":"On the production of bare nouns and case marking in Korean heritage speakers in contact with English","authors":"Yuhyeon Seo ,&nbsp;Alejandro Cuza","doi":"10.1016/j.lingua.2024.103826","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2024.103826","url":null,"abstract":"<div><div>The current study investigates the role of cross-linguistic influence, proficiency, and linguistic experience in the acquisition of Korean as a heritage language. Specifically, we examine Korean noun phrases and case marking among Korean heritage speakers born and raised in the US (<em>n</em> = 17) in comparison to Korean-dominant speakers in South Korea (<em>n</em> = 18). A total of 1,665 production data points were collected through a narrative task (<em>Little Red Riding Hood</em>). The analysis leveraged the differences in the usage of bare noun phrases and particles between Korean and English. The statistical results revealed that heritage speakers prefer noun phrases with a demonstrative over bare noun phrases compared to Korean-dominant speakers, a pattern similar to English structures. Furthermore, heritage speakers were likely to attach the topic marker to noun phrases, when it is less common among Korean-dominant speakers. These distinct patterns were more pronounced in the subject position than in the object position. In addition, Korean proficiency was found to be associated with the usage of bare noun phrases and case marking, with higher proficiency resulting in an increased likelihood of using target forms. These findings provide evidence for L2 cross-linguistic influence in the morphosyntactic domain and lend support to the Bilingual Alignment Approach.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142357502","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The effect of visual displays on the mastery of the forms and functions of English intonation by Chinese L2 students 视觉展示对中国中学生掌握英语语调形式和功能的影响
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-09-20 DOI: 10.1016/j.lingua.2024.103825
Na Zhi , Aijun Li , Chenyang Zhao

This study examines the effectiveness of visual displays in improving the mastery of the forms and functions of English intonation among Chinese L2 students. Over a four-week period, two groups of learners (visual-training and auditory-training) took part in five sessions of intonation training, while a control group received no training. Each session began with a 25-minute lesson on the forms and functions of intonation, followed by a 40-minute practice session. All sentences were presented in communicative contexts. With the aid of speech visualization technology, the visual-training group was taught linguistic categories and English intonation structures, and was encouraged to imitate and practice intonation patterns using visual displays of the intonation of each sentence. The auditory-training group learned and practiced intonation by carefully listening to audio clips of each sentence. Intonation production was assessed using speech data from pre- and post-tests. Results showed that the visual-training group outperformed the other two groups, making the greatest progress in mastering the forms of English intonation (pitch accents and boundary tones) and its functions (expressing prominence and marking modality).

本研究探讨了视觉显示对提高中国中学生掌握英语语调形式和功能的有效性。在为期四周的时间里,两组学习者(视觉训练组和听觉训练组)参加了五节语调训练课,而对照组则不参加任何训练。每节课首先是 25 分钟的语调形式和功能课程,然后是 40 分钟的练习课程。所有句子都在交际语境中呈现。借助语音可视化技术,视觉训练组学习了语言类别和英语语调结构,并鼓励他们利用每个句子的语调可视化显示来模仿和练习语调模式。听觉训练组则通过仔细聆听每个句子的音频片段来学习和练习语调。通过前后测试的语音数据对语调的产生进行了评估。结果表明,视觉训练组的成绩优于其他两组,在掌握英语语调的形式(音高重音和边界音)及其功能(表达突出和标记方式)方面进步最大。
{"title":"The effect of visual displays on the mastery of the forms and functions of English intonation by Chinese L2 students","authors":"Na Zhi ,&nbsp;Aijun Li ,&nbsp;Chenyang Zhao","doi":"10.1016/j.lingua.2024.103825","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2024.103825","url":null,"abstract":"<div><p>This study examines the effectiveness of visual displays in improving the mastery of the forms and functions of English intonation among Chinese L2 students. Over a four-week period, two groups of learners (visual-training and auditory-training) took part in five sessions of intonation training, while a control group received no training. Each session began with a 25-minute lesson on the forms and functions of intonation, followed by a 40-minute practice session. All sentences were presented in communicative contexts. With the aid of speech visualization technology, the visual-training group was taught linguistic categories and English intonation structures, and was encouraged to imitate and practice intonation patterns using visual displays of the intonation of each sentence. The auditory-training group learned and practiced intonation by carefully listening to audio clips of each sentence. Intonation production was assessed using speech data from pre- and post-tests. Results showed that the visual-training group outperformed the other two groups, making the greatest progress in mastering the forms of English intonation (pitch accents and boundary tones) and its functions (expressing prominence and marking modality).</p></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142271616","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Chinese nouns are mass nouns: An information-theoretic computational proof 中文名词是大量名词信息论计算证明
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-09-18 DOI: 10.1016/j.lingua.2024.103815
Wei Zhou , Guangyan Zhang , Yujie Chen

The mass–count distinction in Mandarin Chinese has been heatedly debated in linguistics. Previous research investigated the mass–count distinction primarily through qualitative methods. Our study applied mutual information and created three variation conditions to explore the relationship between Chinese nouns and the individuation function of classifiers. Furthermore, we examined the mass–count distinction by quantitatively analyzing 1,000 instances of Num–CL–N (numeral–classifier–noun) structures. The computational results indicate that the individuation function of classifiers is influenced by noun homogeneity. Moreover, we argue that Chinese nouns exhibit an inclination for homogeneity and the deep semantic processing of nouns is similar to classes or sets, providing evidence for the broad mass noun hypothesis and the collective-name hypothesis in the philosophy of language.

普通话中的质数区分在语言学界引起了激烈的争论。以往的研究主要通过定性方法来研究质数区别。我们的研究运用互信息并创造了三种变异条件来探讨汉语名词与分类器个体化功能之间的关系。此外,我们还对 1,000 个 Num-CL-N(数词-分类词-名词)结构实例进行了定量分析,从而检验了质量-数量区别。计算结果表明,分类词的个别化功能受到名词同质性的影响。此外,我们认为汉语名词表现出同质性倾向,名词的深层语义处理类似于类或集合,为语言哲学中的广义质量名词假说和集合名假说提供了证据。
{"title":"Chinese nouns are mass nouns: An information-theoretic computational proof","authors":"Wei Zhou ,&nbsp;Guangyan Zhang ,&nbsp;Yujie Chen","doi":"10.1016/j.lingua.2024.103815","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2024.103815","url":null,"abstract":"<div><p>The mass–count distinction in Mandarin Chinese has been heatedly debated in linguistics. Previous research investigated the mass–count distinction primarily through qualitative methods. Our study applied mutual information and created three variation conditions to explore the relationship between Chinese nouns and the individuation function of classifiers. Furthermore, we examined the mass–count distinction by quantitatively analyzing 1,000 instances of Num–CL–N (numeral–classifier–noun) structures. The computational results indicate that the individuation function of classifiers is influenced by noun homogeneity. Moreover, we argue that Chinese nouns exhibit an inclination for homogeneity and the deep semantic processing of nouns is similar to classes or sets, providing evidence for the broad mass noun hypothesis and the collective-name hypothesis in the philosophy of language.</p></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-09-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142243675","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Potential objects and transitivity variations: A comparable corpus-driven study of Mandarin Chinese Verb-Object compounds 潜在宾语和反义变化:由语料库驱动的普通话动宾复合词对比研究
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-09-18 DOI: 10.1016/j.lingua.2024.103814
Menghan Jiang , Chu-Ren Huang

This study proposes a new approach to the transitivity variation of the Mandarin Verb-Object (VO) compound by focusing on the role of the potential objects instead of the incorporated object. This new approach highlights the interactions between language change and variation. Previous approaches to the transitivity variation of VO compounds, especially Mandarin Chinese VO compounds, have typically focused on the purported blocking effect of the incorporated object (O). Recent corpus-driven studies, however, have attested that Mandarin VO compounds can take objects. This study compared clausal contexts in two Chinese varieties when VO compounds take direct objects and showed that the same noun phrase tends to require a context of higher transitivity to function as a direct object in the Mainland variety, complementing the previously established tendencies that Taiwan Verb-Object compounds have higher object-taking abilities. Both changes and variations can be interpreted as lexical constructionalization, supplemented with insights from noun incorporation and lexical diffusion. Argument advancement after compound formation represents lexical constructionalization, motivated by a tendency to encode transitivity with less compositionality. The contrasting contextual and lexical transitivity trends in the two varieties support the shifting encoding of transitivity generalization, illustrating different stages of lexical constructionalization.

本研究针对普通话动词-宾语(VO)复合词的转换性变异提出了一种新方法,即关注潜在宾语的作用,而不是纳入宾语的作用。这种新方法突出了语言变化和变异之间的相互作用。以往研究 VO 化合物(尤其是汉语普通话 VO 化合物)转换性变异的方法,一般都集中在所称的并入宾语(O)的阻断作用上。然而,最近由语料库驱动的研究证明,普通话 VO 化合物可以带宾语。本研究比较了两个汉语语系中VO复合词直接带宾语的分句语境,结果表明,同一名词短语在大陆语系中往往需要较高转义性的语境才能充当直接宾语,补充了之前台湾动宾复合词带宾语能力较强的既定趋势。这两种变化和变异都可以解释为词汇构词化,并辅以名词融入和词汇扩散的启示。复合词形成后的论据推进代表了词汇构词化,其动机是倾向于用较少的构成性来编码反义性。两个变体在语境和词汇上的反义趋势对比支持反义泛化的编码变化,说明了词汇构词化的不同阶段。
{"title":"Potential objects and transitivity variations: A comparable corpus-driven study of Mandarin Chinese Verb-Object compounds","authors":"Menghan Jiang ,&nbsp;Chu-Ren Huang","doi":"10.1016/j.lingua.2024.103814","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2024.103814","url":null,"abstract":"<div><p>This study proposes a new approach to the transitivity variation of the Mandarin Verb-Object (VO) compound by focusing on the role of the potential objects instead of the incorporated object. This new approach highlights the interactions between language change and variation. Previous approaches to the transitivity variation of VO compounds, especially Mandarin Chinese VO compounds, have typically focused on the purported blocking effect of the incorporated object (O). Recent corpus-driven studies, however, have attested that Mandarin VO compounds can take objects. This study compared clausal contexts in two Chinese varieties when VO compounds take direct objects and showed that the same noun phrase tends to require a context of higher transitivity to function as a direct object in the Mainland variety, complementing the previously established tendencies that Taiwan Verb-Object compounds have higher object-taking abilities. Both changes and variations can be interpreted as lexical constructionalization, supplemented with insights from noun incorporation and lexical diffusion. Argument advancement after compound formation represents lexical constructionalization, motivated by a tendency to encode transitivity with less compositionality. The contrasting contextual and lexical transitivity trends in the two varieties support the shifting encoding of transitivity generalization, illustrating different stages of lexical constructionalization.</p></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-09-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142243674","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Telic motion constructions in French and the notion of tendentiality 法语中的 Telic 运动结构和倾向性概念
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-09-06 DOI: 10.1016/j.lingua.2024.103791
Michel Aurnague

It has been regularly maintained that, while widespread in satellite-framed languages, constructions that associate an atelic verb of manner of motion with a spatial prepositional phrase (PP) to denote a telic motion are very rare in verb-framed languages. Yet, in French, these constructions are not as marginal as usually claimed especially as they involve an atelic vs. telic contrast, beyond the mere manner vs. path opposition. After a preliminary delimitation of the constructions studied and a brief presentation of the theoretical framework, this contribution checks the specific meaning properties of French atelic motion verbs that appear in telic motion constructions, using attested data. Cotextual, contextual and pragmatic parameters of the constructions are similarly highlighted by the qualitative analysis carried out. The paper also examines how the telic interpretation arises from the interplay of “tendential” verbs and spatial prepositions/PPs. This study completes a previous analysis by the author on various points, providing an in-depth delineation of the phenomenon at stake and its underpinnings, and focusing on several verbs and verbal locutions that, for different reasons, depart from the criteria identified (e.g., aller ‘to go’, se déplacer ‘to move (around)’, glisser sur ‘to slide on’, grimper à ‘to climb (up)’, tomber ‘to fall’).

人们通常认为,虽然在卫星框架语言中很普遍,但在动词框架语言中,把表示运动方式的非谓语动词与表示远动的空间介词短语(PP)联系起来的结构是非常罕见的。然而,在法语中,这些结构并不像通常所说的那样边缘化,尤其是它们涉及到非谓语动词与远动动词的对比,而不仅仅是方式与路径的对立。在对所研究的结构进行初步划分并简要介绍了理论框架之后,本文将利用已考证的数据,对出现在伸缩运动结构中的法语非谓语运动动词的特定意义属性进行检验。所进行的定性分析同样强调了这些结构的同位语、语境和语用参数。本文还探讨了 "趋向 "动词和空间介词/PP 的相互作用如何产生伸缩解释。本研究对作者之前的多点分析进行了补充,对相关现象及其基础进行了深入分析,并重点关注了几个因不同原因而偏离所确定标准的动词和动词定位(例如,aller "去"、se déplacer "移动(周围)"、glisser sur "滑动"、grimper à "爬(上)"、tomber "跌倒")。
{"title":"Telic motion constructions in French and the notion of tendentiality","authors":"Michel Aurnague","doi":"10.1016/j.lingua.2024.103791","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2024.103791","url":null,"abstract":"<div><p>It has been regularly maintained that, while widespread in satellite-framed languages, constructions that associate an atelic verb of manner of motion with a spatial prepositional phrase (PP) to denote a telic motion are very rare in verb-framed languages. Yet, in French, these constructions are not as marginal as usually claimed especially as they involve an atelic vs. telic contrast, beyond the mere manner vs. path opposition. After a preliminary delimitation of the constructions studied and a brief presentation of the theoretical framework, this contribution checks the specific meaning properties of French atelic motion verbs that appear in telic motion constructions, using attested data. Cotextual, contextual and pragmatic parameters of the constructions are similarly highlighted by the qualitative analysis carried out. The paper also examines how the telic interpretation arises from the interplay of “tendential” verbs and spatial prepositions/PPs. This study completes a previous analysis by the author on various points, providing an in-depth delineation of the phenomenon at stake and its underpinnings, and focusing on several verbs and verbal locutions that, for different reasons, depart from the criteria identified (e.g., <em>aller</em> ‘to go’, <em>se déplacer</em> ‘to move (around)’, <em>glisser sur</em> ‘to slide on’, <em>grimper à</em> ‘to climb (up)’, <em>tomber</em> ‘to fall’).</p></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142164428","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Lingua
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1