首页 > 最新文献

Lingua最新文献

英文 中文
An empirical study on parameters affecting the recoverability of deictic null subjects in Korean
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-03-06 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.103913
Arum Park
Korean is a null subject language, allowing the omission of overt subjects in sentences. Within the framework of principle and parameter theory, Korean null subjects have traditionally been explained by the topic-drop parameter, which assumes that omitted subjects are recovered through topic chains linking them to an explicit discourse topic. However, this mechanism alone is insufficient to account for deictic null subjects, which primarily refer to the speaker or addressee and do not require a previously introduced topic. This study empirically and systematically evaluates the contribution of linguistic parameters within verbal complexes in resolving Korean deictic null subjects. A total of 208 heuristic rules were developed, integrating various morpho-syntactic and lexical features, and were incorporated into a unified null subject resolution system—the first attempt to comprehensively assess multiple parameters within a single system. The system was tested on 15,883 predicates containing null subjects, measuring the impact of each parameter in recovering discourse participant-referents. The system successfully identified 86% of discourse participant-related null subjects, achieving an accuracy rate of 99%. Additionally, an analysis of individual rule performance highlighted the crucial role of verbal suffixes in identifying and restoring deictic null subjects. These findings underscore the significance of explicit linguistic features in verbal complexes for the recoverability of deictic null subjects in Korean, particularly those linked to discourse participants.
{"title":"An empirical study on parameters affecting the recoverability of deictic null subjects in Korean","authors":"Arum Park","doi":"10.1016/j.lingua.2025.103913","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.103913","url":null,"abstract":"<div><div>Korean is a null subject language, allowing the omission of overt subjects in sentences. Within the framework of principle and parameter theory, Korean null subjects have traditionally been explained by the topic-drop parameter, which assumes that omitted subjects are recovered through topic chains linking them to an explicit discourse topic. However, this mechanism alone is insufficient to account for deictic null subjects, which primarily refer to the speaker or addressee and do not require a previously introduced topic. This study empirically and systematically evaluates the contribution of linguistic parameters within verbal complexes in resolving Korean deictic null subjects. A total of 208 heuristic rules were developed, integrating various morpho-syntactic and lexical features, and were incorporated into a unified null subject resolution system—the first attempt to comprehensively assess multiple parameters within a single system. The system was tested on 15,883 predicates containing null subjects, measuring the impact of each parameter in recovering discourse participant-referents. The system successfully identified 86% of discourse participant-related null subjects, achieving an accuracy rate of 99%. Additionally, an analysis of individual rule performance highlighted the crucial role of verbal suffixes in identifying and restoring deictic null subjects. These findings underscore the significance of explicit linguistic features in verbal complexes for the recoverability of deictic null subjects in Korean, particularly those linked to discourse participants.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"319 ","pages":"Article 103913"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-03-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143561773","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Bilingual influences and sources of variability in acceptability judgments: A case study of Chinese
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-02-28 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.103911
Hai Hu , Aini Li , Yina Patterson , Jiahui Huang , Chien-Jer Charles Lin
The replicability of grammaticality judgments forms the foundation of data quality in linguistic research. Previous work has mostly focused on judgments from ideal “native speakers,” disregarding speakers of different language backgrounds. This study examines whether acceptability judgments in Chinese can be replicated by linguistically diverse native speakers, “monodialectal” and “multidialectal” speakers of Chinese, and then explores how various factors influence such judgments. First, we obtained a representative dataset by randomly sampling 337 minimal pairs from 68 journal articles on Chinese syntax from the past decade. Then, two groups of participants—monolingual Mandarin speakers from Beijing and Mandarin-Cantonese bilinguals from Guangzhou—completed an acceptability rating task (Experiment 1). Two forced-choice experiments (Experiments 2 and 3) were conducted to further examine the unreplicated pairs from Experiment 1. The results of these three experiments showed a convergence rate of 92% between our participants and the syntacticians who authored the examples. Importantly, the language backgrounds of the participants and the authoring syntacticians were not found to play a role in acceptability judgments, whereas sentence length and the language of the journals did. The multilingual status of Cantonese-Mandarin bilinguals has a subtle but limited influence on judgments in Mandarin Chinese. We argue that the reliance on a monolingual “ideal” native speaker for eliciting judgments may have been overemphasized in linguistic research.
{"title":"Bilingual influences and sources of variability in acceptability judgments: A case study of Chinese","authors":"Hai Hu ,&nbsp;Aini Li ,&nbsp;Yina Patterson ,&nbsp;Jiahui Huang ,&nbsp;Chien-Jer Charles Lin","doi":"10.1016/j.lingua.2025.103911","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.103911","url":null,"abstract":"<div><div>The replicability of grammaticality judgments forms the foundation of data quality in linguistic research. Previous work has mostly focused on judgments from ideal “native speakers,” disregarding speakers of different language backgrounds. This study examines whether acceptability judgments in Chinese can be replicated by linguistically diverse native speakers, “monodialectal” and “multidialectal” speakers of Chinese, and then explores how various factors influence such judgments. First, we obtained a representative dataset by randomly sampling 337 minimal pairs from 68 journal articles on Chinese syntax from the past decade. Then, two groups of participants—monolingual Mandarin speakers from Beijing and Mandarin-Cantonese bilinguals from Guangzhou—completed an acceptability rating task (Experiment 1). Two forced-choice experiments (Experiments 2 and 3) were conducted to further examine the unreplicated pairs from Experiment 1. The results of these three experiments showed a convergence rate of 92% between our participants and the syntacticians who authored the examples. Importantly, the language backgrounds of the participants and the authoring syntacticians were not found to play a role in acceptability judgments, whereas sentence length and the language of the journals did. The multilingual status of Cantonese-Mandarin bilinguals has a subtle but limited influence on judgments in Mandarin Chinese. We argue that the reliance on a monolingual “ideal” native speaker for eliciting judgments may have been overemphasized in linguistic research.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"318 ","pages":"Article 103911"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143520052","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On Korean progressive/perfect constructions
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-02-27 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.103903
Kwang-sup Kim
It is well-known that the −ko iss- form in Korean is ambiguous, being interpreted as either a progressive reading or a resultant state reading. The primary claim of this article is that −ko iss- is, in fact, six-way ambiguous. This ambiguity arises from the interplay of three factors: the ambiguity of −ko, the ambiguity of iss-, and the optional presence of the light verb v*. The morpheme −ko is ambiguous between ‘simultaneous’ (+Simul) and ‘non-simultaneous’ (−Simul) readings. When used as an aspect marker, −ko[+Simul] denotes the in-progress state of an event, while −ko[−Simul] indicates either a resultant state or a continuative state of the event or state. Meanwhile, iss- can be interpreted either as a raising predicate or as a control predicate. Furthermore, the −ko iss- form can optionally co-occur with the light verb v*. Given these ambiguities, there are theoretically eight possible −ko iss- constructions. However, this article shows that only six of these are attested, as some combinations result in pragmatic anomaly. In accounting for the −ko iss- form, this article demonstrates that Korean progressive and perfect constructions share a striking similarity with their English counterparts, as both rely on the same underlying mechanism.
{"title":"On Korean progressive/perfect constructions","authors":"Kwang-sup Kim","doi":"10.1016/j.lingua.2025.103903","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.103903","url":null,"abstract":"<div><div>It is well-known that the <em>−ko iss-</em> form in Korean is ambiguous, being interpreted as either a progressive reading or a resultant state reading. The primary claim of this article is that <em>−ko iss-</em> is, in fact, six-way ambiguous. This ambiguity arises from the interplay of three factors: the ambiguity of <em>−ko</em>, the ambiguity of <em>iss-</em>, and the optional presence of the light verb <em>v*</em>. The morpheme <em>−ko</em> is ambiguous between ‘simultaneous’ (<em>+Simul</em>) and ‘non-simultaneous’ (<em>−Simul</em>) readings. When used as an aspect marker, <em>−ko<sub>[+Simul]</sub></em> denotes the in-progress state of an event, while <em>−ko<sub>[−Simul]</sub></em> indicates either a resultant state or a continuative state of the event or state. Meanwhile, <em>iss-</em> can be interpreted either as a raising predicate or as a control predicate. Furthermore, the <em>−ko iss-</em> form can optionally co-occur with the light verb <em>v*</em>. Given these ambiguities, there are theoretically eight possible <em>−ko iss-</em> constructions. However, this article shows that only six of these are attested, as some combinations result in pragmatic anomaly. In accounting for the −<em>ko iss</em>- form, this article demonstrates that Korean progressive and perfect constructions share a striking similarity with their English counterparts, as both rely on the same underlying mechanism.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"318 ","pages":"Article 103903"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-02-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143511253","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Formulaic expressions in Korean academic discourse: A corpus-based combinatoric morphemic analysis
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-02-25 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.103912
Beomil Kang , Sun-Hee Lee
This study introduces a corpus-based investigation of formulaic expressions in Korean academic discourse, employing a refined morphemic analysis designed for agglutinative properties of Korean. In the corpus analysis, dynamic discourse functions of formulaic sequences in Korean academic prose and formal conversation are explored while determining distinct register-based properties. Over the past thirty years, various corpus-based studies have rigorously examined recurrent formulaic expressions (so-called lexical bundles or multi-word expressions) in English, Spanish, etc. In contrast, there have been few studies in an agglutinative language like Korean with intricate morphosyntactic dependencies. By implementing pre-processing of allomorphs and unnecessary morphological units and lemmatization of predicate endings, the new combinatoric morphemic analysis provides substantial lists of lexico-grammatical patterns with accurate frequency information. This methodological template paves the way for further research into formulaic units in other agglutinative languages like Japanese, Turkish, and beyond. Three types of corpora have been used: a written corpus (2000 academic journal papers), a spoken corpus of formal conversation and a balanced reference corpus (3 million words). The result affirms high productivity and dynamic linguistic functions of Korean formulaic expressions in academic discourse, which indicates their utility as a valuable resource for exploring the process of second language learning and pedagogy.
{"title":"Formulaic expressions in Korean academic discourse: A corpus-based combinatoric morphemic analysis","authors":"Beomil Kang ,&nbsp;Sun-Hee Lee","doi":"10.1016/j.lingua.2025.103912","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.103912","url":null,"abstract":"<div><div>This study introduces a corpus-based investigation of formulaic expressions in Korean academic discourse, employing a refined morphemic analysis designed for agglutinative properties of Korean. In the corpus analysis, dynamic discourse functions of formulaic sequences in Korean academic prose and formal conversation are explored while determining distinct register-based properties. Over the past thirty years, various corpus-based studies have rigorously examined recurrent formulaic expressions (so-called lexical bundles or multi-word expressions) in English, Spanish, etc. In contrast, there have been few studies in an agglutinative language like Korean with intricate morphosyntactic dependencies. By implementing pre-processing of allomorphs and unnecessary morphological units and lemmatization of predicate endings, the new combinatoric morphemic analysis provides substantial lists of lexico-grammatical patterns with accurate frequency information. This methodological template paves the way for further research into formulaic units in other agglutinative languages like Japanese, Turkish, and beyond. Three types of corpora have been used: a written corpus (2000 academic journal papers), a spoken corpus of formal conversation and a balanced reference corpus (3 million words). The result affirms high productivity and dynamic linguistic functions of Korean formulaic expressions in academic discourse, which indicates their utility as a valuable resource for exploring the process of second language learning and pedagogy.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"318 ","pages":"Article 103912"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-02-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143487828","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Bidirectionality in bilingualism? Asymmetry in L1 Spanish-L2 English vs. L1 English-L2 Spanish bilinguals
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-02-20 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.103898
Teresa Quesada , Cristóbal Lozano
Anaphora Resolution (AR) is a complex phenomenon at the syntax-discourse interface, which is problematic in the acquisition of an L2. Previous studies show that late sequential bilinguals (i.e., adult L2 learners) with different language pairs accept and produce more explicit referring expressions (REs) than pragmatically required. This can be accounted for by the Pragmatic Principles Violation Hypothesis (PPVH), which claims that L2 learners violate the Informativeness/Economy Principle more frequently than the Manner/Clarity Principle, which results in L2 learners being more redundant than ambiguous. Crucially, it is not known to what extent this redundancy strategy is modulated by L2 learners’ language pair and proficiency level. This study investigates whether the acquisition of AR is asymmetrical by comparing two mirror-image language pairs (L1 Spanish-L2 English vs. L1 English-L2 Spanish) across proficiency levels (A2-C2) under the same methodological conditions. We used two equally-designed and comparable corpora (COREFL and CEDEL2) and manually annotated the anaphoric written production of L2 learners plus two monolingual (English and Spanish) control groups (N = 138) using the same annotation scheme. The results not only confirmed the redundancy strategy previously reported, but, importantly, revealed that the acquisition of anaphora resolution is asymmetrical between language pairs and across development. These findings are captured by proposing an updated version of the PPVH, the PPVH2, which paves the way for new studies on bilingualism at the syntax-discourse/pragmatics interface.
{"title":"Bidirectionality in bilingualism? Asymmetry in L1 Spanish-L2 English vs. L1 English-L2 Spanish bilinguals","authors":"Teresa Quesada ,&nbsp;Cristóbal Lozano","doi":"10.1016/j.lingua.2025.103898","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.103898","url":null,"abstract":"<div><div>Anaphora Resolution (AR) is a complex phenomenon at the syntax-discourse interface, which is problematic in the acquisition of an L2. Previous studies show that late sequential bilinguals (i.e., adult L2 learners) with different language pairs accept and produce more explicit referring expressions (REs) than pragmatically required. This can be accounted for by the Pragmatic Principles Violation Hypothesis (PPVH), which claims that L2 learners violate the Informativeness/Economy Principle more frequently than the Manner/Clarity Principle, which results in L2 learners being more redundant than ambiguous. Crucially, it is not known to what extent this redundancy strategy is modulated by L2 learners’ language pair and proficiency level. This study investigates whether the acquisition of AR is asymmetrical by comparing two mirror-image language pairs (L1 Spanish-L2 English vs. L1 English-L2 Spanish) across proficiency levels (A2-C2) under the same methodological conditions. We used two equally-designed and comparable corpora (COREFL and CEDEL2) and manually annotated the anaphoric written production of L2 learners plus two monolingual (English and Spanish) control groups (N = 138) using the same annotation scheme. The results not only confirmed the redundancy strategy previously reported, but, importantly, revealed that the acquisition of anaphora resolution is asymmetrical between language pairs and across development. These findings are captured by proposing an updated version of the PPVH, the PPVH2, which paves the way for new studies on bilingualism at the syntax-discourse/pragmatics interface.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"317 ","pages":"Article 103898"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-02-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143445166","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sequential patterns of lexical categories in Chinese–English interpreting: Insights into linguistic and cognitive constraints
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-02-19 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.103900
Haibo Jia , Junying Liang
Previous research has investigated lexical category distribution across different modes of interpreting, but the structural relationships within lexical categories that underpin grammatical and semantic information remain unexplored. To address this gap, this study employed part-of-speech (POS) distance, a metric quantifying the linear distance between a POS unit and its next repetition, to analyze the structural patterns within lexical categories across a corpus of consecutive interpreting (CI) and simultaneous interpreting (SI). The analyses included descriptive statistics and inferential functional modeling of POS distances using the Zipf–Alekseev (ZA) model. The results revealed significant, mode-specific discrepancies and irregularities in the sequential organization of lexical categories, alongside overarching regularities shared by CI and SI. Notably, CI is characterized by a sparser distribution of short-distance POS repetitions and a lower value of parameter b in the ZA model. These patterns persisted when potential confounders were accounted for. The results were interpreted in light of the linguistic and processing constraints involved in these interpreting modes. The findings exemplify how language production operates dynamically through the interplay among linguistic, cognitive, and contextual constraints. This study also offers methodological insights relevant to various aspects of linguistic studies.
{"title":"Sequential patterns of lexical categories in Chinese–English interpreting: Insights into linguistic and cognitive constraints","authors":"Haibo Jia ,&nbsp;Junying Liang","doi":"10.1016/j.lingua.2025.103900","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.103900","url":null,"abstract":"<div><div>Previous research has investigated lexical category distribution across different modes of interpreting, but the structural relationships within lexical categories that underpin grammatical and semantic information remain unexplored. To address this gap, this study employed part-of-speech (POS) distance, a metric quantifying the linear distance between a POS unit and its next repetition, to analyze the structural patterns within lexical categories across a corpus of consecutive interpreting (CI) and simultaneous interpreting (SI). The analyses included descriptive statistics and inferential functional modeling of POS distances using the Zipf–Alekseev (ZA) model. The results revealed significant, mode-specific discrepancies and irregularities in the sequential organization of lexical categories, alongside overarching regularities shared by CI and SI. Notably, CI is characterized by a sparser distribution of short-distance POS repetitions and a lower value of parameter <em>b</em> in the ZA model. These patterns persisted when potential confounders were accounted for. The results were interpreted in light of the linguistic and processing constraints involved in these interpreting modes. The findings exemplify how language production operates dynamically through the interplay among linguistic, cognitive, and contextual constraints. This study also offers methodological insights relevant to various aspects of linguistic studies.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"317 ","pages":"Article 103900"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-02-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143437999","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Perceptions of impoliteness in Twitter interactions: Evidence from Spanish Heritage speakers
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-02-18 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.103901
Víctor Garre-León
This study investigates U.S. Spanish Heritage speakers’ perceptions of impoliteness in the Twitter feed of the Academia Mexicana de la Lengua. By combining first- and second-order approaches to (im)politeness, I argue that heritage speakers’ perceptions of impoliteness must be studied at the individual level to understand their expectations of how particular behaviors should occur in digital communication settings. I collected 28 reactive tweets representing either on-record or off-record impoliteness strategies. Using a five-point scale survey, 20 participant-evaluators rated the impoliteness of each tweet and provided metapragmatic comments to support their ratings. A mixed-methods analysis of the data revealed commonalities within groups regarding politeness norms (e.g., on-record strategies) and highlighted heritage speakers’ varying levels of tolerance to impoliteness in this medium. This variation revealed participants’ orientations and expectations at the individual level, especially when confronting off-record impoliteness. Focusing on Spanish Heritage speakers, the findings suggest that analyses of perceptions of politeness norms in social media interactions must incorporate both lay understandings and researchers’ conceptualizations to reflect expectations of impoliteness at the individual level, which are likely influenced by community norms.
{"title":"Perceptions of impoliteness in Twitter interactions: Evidence from Spanish Heritage speakers","authors":"Víctor Garre-León","doi":"10.1016/j.lingua.2025.103901","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.103901","url":null,"abstract":"<div><div>This study investigates U.S. Spanish Heritage speakers’ perceptions of impoliteness in the Twitter feed of the Academia Mexicana de la Lengua. By combining first- and second-order approaches to (im)politeness, I argue that heritage speakers’ perceptions of impoliteness must be studied at the individual level to understand their expectations of how particular behaviors should occur in digital communication settings. I collected 28 reactive tweets representing either on-record or off-record impoliteness strategies. Using a five-point scale survey, 20 participant-evaluators rated the impoliteness of each tweet and provided metapragmatic comments to support their ratings. A mixed-methods analysis of the data revealed commonalities within groups regarding politeness norms (e.g., on-record strategies) and highlighted heritage speakers’ varying levels of tolerance to impoliteness in this medium. This variation revealed participants’ orientations and expectations at the individual level, especially when confronting off-record impoliteness. Focusing on Spanish Heritage speakers, the findings suggest that analyses of perceptions of politeness norms in social media interactions must incorporate both lay understandings and researchers’ conceptualizations to reflect expectations of impoliteness at the individual level, which are likely influenced by community norms.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"317 ","pages":"Article 103901"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-02-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143438000","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reduplication in South African Englishes: A what-what borrowing gets a life of its own
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-02-17 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.103902
Bertus Van Rooy , Roné Wierenga
Reduplication is more common in South African English (SAfE) than in many other varieties of English but has not received much attention in research. This article examines the use of the reduplication what-what. The scope of reduplication in English globally is surveyed before considering the use of reduplication in SAfE alongside possible influences of other languages in the local linguistic ecology. Thereafter, a corpus analysis is undertaken of two corpora, representing user comments on television soap operas (2006–2023) and news and comments from the NOW corpus (2010–2023). The results indicate that what-what conveys the meanings of Etcetera (‘there is more like this’), Whatever (a general indicator of something vague that is not spelled out), and a Specific thing or quality (which is deliberately not named). While many reduplication forms can be linked to antecedents in other South African languages, the results show that what-what has acquired new meanings since coming into use in SAfE, which creatively extend the potential of the construction beyond mere transfer from other languages. Reduplication is not only an entrenched grammatical construction for coining new words in SAfE, but it has also become a way to express local identity for users of SAfE.
{"title":"Reduplication in South African Englishes: A what-what borrowing gets a life of its own","authors":"Bertus Van Rooy ,&nbsp;Roné Wierenga","doi":"10.1016/j.lingua.2025.103902","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.103902","url":null,"abstract":"<div><div>Reduplication is more common in South African English (SAfE) than in many other varieties of English but has not received much attention in research. This article examines the use of the reduplication <em>what-what</em>. The scope of reduplication in English globally is surveyed before considering the use of reduplication in SAfE alongside possible influences of other languages in the local linguistic ecology. Thereafter, a corpus analysis is undertaken of two corpora, representing user comments on television soap operas (2006–2023) and news and comments from the NOW corpus (2010–2023). The results indicate that <em>what-what</em> conveys the meanings of <span>Etcetera</span> (‘there is more like this’), <span>Whatever</span> (a general indicator of something vague that is not spelled out), and a <span>Specific thing</span> or <span>quality</span> (which is deliberately not named). While many reduplication forms can be linked to antecedents in other South African languages, the results show that <em>what-what</em> has acquired new meanings since coming into use in SAfE, which creatively extend the potential of the construction beyond mere transfer from other languages. Reduplication is not only an entrenched grammatical construction for coining new words in SAfE, but it has also become a way to express local identity for users of SAfE.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"317 ","pages":"Article 103902"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-02-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143429050","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Spatial language production in Chinese preschoolers: Developmental patterns and associated predictors
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-02-17 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.103899
Dandan Wu , Hui Li , Sheila Degotardi
Research on Chinese spatial language production has primarily focused on task-based experiments, neglecting naturalistic contexts and family influences and causing limited ecological validity. To address this gap, this study investigated the developmental patterns and predictors of spatial language production among 192 Chinese preschoolers (ages 2;6 to 5;6) during a half-hour toy-play session. The children’s naturalistic utterances were analyzed using a five-domain coding system derived from the literature. First, the results indicated a significant age effect in spatial language production. Second, factors such as parent–child storytelling, talk duration, and the total number of utterances significantly predicted early spatial language production. These findings have theoretical and practical implications for understanding and fostering spatial language development in natural contexts.
{"title":"Spatial language production in Chinese preschoolers: Developmental patterns and associated predictors","authors":"Dandan Wu ,&nbsp;Hui Li ,&nbsp;Sheila Degotardi","doi":"10.1016/j.lingua.2025.103899","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.103899","url":null,"abstract":"<div><div>Research on Chinese spatial language production has primarily focused on task-based experiments, neglecting naturalistic contexts and family influences and causing limited ecological validity. To address this gap, this study investigated the developmental patterns and predictors of spatial language production among 192 Chinese preschoolers (ages 2;6 to 5;6) during a half-hour toy-play session. The children’s naturalistic utterances were analyzed using a five-domain coding system derived from the literature. First, the results indicated a significant age effect in spatial language production. Second, factors such as parent–child storytelling, talk duration, and the total number of utterances significantly predicted early spatial language production. These findings have theoretical and practical implications for understanding and fostering spatial language development in natural contexts.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"317 ","pages":"Article 103899"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-02-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143429049","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Understanding depiction in tactile Norwegian sign language interpreting
IF 1.1 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-02-05 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.103887
Giorgia Zorzi , Gro Hege Saltnes Urdal , Eli Raanes
Interpreting settings involving tactile signed languages (TSLs) require the conveyance of information from visual and auditory channels into the tactile modality. A TSL is defined as a tactile adaptation of a visual signed language (SL), primarily used by deaf signers who experience vision loss later in life. In these adaptations, some signs are produced on the body of both interlocutors, creating a larger signing space that is more easily accessible through the tactile modality. We refer to TSL signs produced on the body of the interlocutor as “TSL haptices”. Moreover, one distinctive feature of visual SLs is depiction, where signs visually represent meaning by “demonstrating” a referent or event. Depiction also exists in TSLs, though its use has received limited study, particularly in the context of interpretation. As a result, this paper aims to: i) investigate how interpreters mediate depicting structures in interpreting settings involving Tactile Norwegian Sign Language (TNTS), ii) describe how depiction is expressed on the bodies of interpreters and deafblind individuals, and iii) provide a model that defines the various types of “haptices” found in TNTS interpreting.
{"title":"Understanding depiction in tactile Norwegian sign language interpreting","authors":"Giorgia Zorzi ,&nbsp;Gro Hege Saltnes Urdal ,&nbsp;Eli Raanes","doi":"10.1016/j.lingua.2025.103887","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.103887","url":null,"abstract":"<div><div>Interpreting settings involving tactile signed languages (TSLs) require the conveyance of information from visual and auditory channels into the tactile modality. A TSL is defined as a tactile adaptation of a visual signed language (SL), primarily used by deaf signers who experience vision loss later in life. In these adaptations, some signs are produced on the body of both interlocutors, creating a larger signing space that is more easily accessible through the tactile modality. We refer to TSL signs produced on the body of the interlocutor as “TSL haptices”. Moreover, one distinctive feature of visual SLs is depiction, where signs visually represent meaning by “demonstrating” a referent or event. Depiction also exists in TSLs, though its use has received limited study, particularly in the context of interpretation. As a result, this paper aims to: i) investigate how interpreters mediate depicting structures in interpreting settings involving Tactile Norwegian Sign Language (TNTS), ii) describe how depiction is expressed on the bodies of interpreters and deafblind individuals, and iii) provide a model that defines the various types of “haptices” found in TNTS interpreting.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"316 ","pages":"Article 103887"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-02-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143096738","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Lingua
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1