Vanessa K. Peterson, Matteo Bianchini, Karena W. Chapman, Martina Elice, David Brynn Hibbert, Paul Roche, Luigi Silvano, Lorenzo Stievano
{"title":"Terms of Latin origin relating to sample characterization (IUPAC Technical Report)","authors":"Vanessa K. Peterson, Matteo Bianchini, Karena W. Chapman, Martina Elice, David Brynn Hibbert, Paul Roche, Luigi Silvano, Lorenzo Stievano","doi":"10.1515/pac-2022-1103","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The use of Latin origin terms, relevant for sample characterization modalities, is described with a focus on samples under controlled conditions, samples within devices, and samples during physico-chemical evolution. The terms <jats:italic>in vitro</jats:italic>, <jats:italic>in vivo</jats:italic>, <jats:italic>in situ</jats:italic>, <jats:italic>ab initio</jats:italic>, <jats:italic>in silico</jats:italic>, <jats:italic>post mortem</jats:italic>, <jats:italic>ex situ</jats:italic>, <jats:italic>posthumous</jats:italic>, <jats:italic>in vacuo</jats:italic>, <jats:italic>(in) operando</jats:italic>, <jats:italic>post facto</jats:italic>, and <jats:italic>ex post facto</jats:italic>, as used in the scientific literature, are considered. Uses of the Latin origin terms <jats:italic>in situ</jats:italic>, <jats:italic>extra situm</jats:italic>, <jats:italic>in operando</jats:italic>, <jats:italic>in vivo</jats:italic>, <jats:italic>in vacuo</jats:italic>, <jats:italic>in vitro</jats:italic>, <jats:italic>extra vivum</jats:italic>, <jats:italic>post facto</jats:italic> and <jats:italic>ex post facto</jats:italic>, <jats:italic>ab initiis</jats:italic>, <jats:italic>computatro</jats:italic>, and <jats:italic>post mortem</jats:italic> are discussed. It is suggested that these terms are to be used without hyphenation and that all Latin derived terms are set in italic font.","PeriodicalId":20911,"journal":{"name":"Pure and Applied Chemistry","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.0000,"publicationDate":"2024-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Pure and Applied Chemistry","FirstCategoryId":"92","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/pac-2022-1103","RegionNum":4,"RegionCategory":"化学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"CHEMISTRY, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The use of Latin origin terms, relevant for sample characterization modalities, is described with a focus on samples under controlled conditions, samples within devices, and samples during physico-chemical evolution. The terms in vitro, in vivo, in situ, ab initio, in silico, post mortem, ex situ, posthumous, in vacuo, (in) operando, post facto, and ex post facto, as used in the scientific literature, are considered. Uses of the Latin origin terms in situ, extra situm, in operando, in vivo, in vacuo, in vitro, extra vivum, post facto and ex post facto, ab initiis, computatro, and post mortem are discussed. It is suggested that these terms are to be used without hyphenation and that all Latin derived terms are set in italic font.
介绍了与样品表征模式相关的拉丁语术语的使用,重点是受控条件下的样品、设备中的样品以及物理化学演变过程中的样品。文中考虑了科学文献中使用的体外、体内、原位、起始、硅学、死后、原位、死后、真空(in vacuo)、(in)操作(operando)、事后(post facto)和事后(ex post facto)等术语。还讨论了拉丁源术语 in situ、extra situm、in operando、in vivo、in vacuo、in vitro、extra vivum、post facto 和 ex post facto、ab initiis、computatro 和 post mortem 的用法。建议使用这些术语时不加连字符,所有拉丁文派生术语均用斜体字。
期刊介绍:
Pure and Applied Chemistry is the official monthly Journal of IUPAC, with responsibility for publishing works arising from those international scientific events and projects that are sponsored and undertaken by the Union. The policy is to publish highly topical and credible works at the forefront of all aspects of pure and applied chemistry, and the attendant goal is to promote widespread acceptance of the Journal as an authoritative and indispensable holding in academic and institutional libraries.