Cross-cultural adaptation of the CALCULATE instrument into Brazilian Portuguese: pressure injury in intensive care.

Q3 Nursing Revista gaucha de enfermagem / EENFUFRGS Pub Date : 2024-07-29 eCollection Date: 2024-01-01 DOI:10.1590/1983-1447.2024.20230198.en
Bruna Cristina Velozo, Emanuelli Giglioli Olivatto, Marcelli Cristine Vocci, Ana Carolina Rodrigues Bomfim, Meire Cristina Novelli E Castro, Luciana Patricia Fernandes Abbade
{"title":"Cross-cultural adaptation of the CALCULATE instrument into Brazilian Portuguese: pressure injury in intensive care.","authors":"Bruna Cristina Velozo, Emanuelli Giglioli Olivatto, Marcelli Cristine Vocci, Ana Carolina Rodrigues Bomfim, Meire Cristina Novelli E Castro, Luciana Patricia Fernandes Abbade","doi":"10.1590/1983-1447.2024.20230198.en","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Objective: </strong>To perform the cross-cultural adaptation of CALCULATE for Brazilian Portuguese.</p><p><strong>Method: </strong>A methodological study conducted from January to December 2021, divided into six stages: translation, synthesis, back-translation, expert committee with the application of the content validity index, pre-testing in 40 adult patients, and submission to the authors. The study took place in the intensive care units of a public tertiary teaching hospital in the interior of the state of São Paulo, Brazil. The original CALCULATE has eight risk assessment items and is stratified with a score of 0-3 (high risk) and 4-8 (very high risk).</p><p><strong>Results: </strong>After expert evaluation, the final content validity was 0.9. They suggested words and phrases that should undergo changes regarding textual equivalences, as well as definitions of acronyms and terminologies. In the pre-test, the items were assessed as suitable for understanding; only one item required additional explanation for adequacy.</p><p><strong>Conclusion: </strong>The cross-cultural adaptation of CALCULATE for Brazilian Portuguese was successfully performed, revealing a good content validity index, confirming the relevance and appropriateness of its items. CALCULATE is suitable for use in intensive care units and research and teaching centers.</p>","PeriodicalId":35609,"journal":{"name":"Revista gaucha de enfermagem / EENFUFRGS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista gaucha de enfermagem / EENFUFRGS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/1983-1447.2024.20230198.en","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2024/1/1 0:00:00","PubModel":"eCollection","JCR":"Q3","JCRName":"Nursing","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Objective: To perform the cross-cultural adaptation of CALCULATE for Brazilian Portuguese.

Method: A methodological study conducted from January to December 2021, divided into six stages: translation, synthesis, back-translation, expert committee with the application of the content validity index, pre-testing in 40 adult patients, and submission to the authors. The study took place in the intensive care units of a public tertiary teaching hospital in the interior of the state of São Paulo, Brazil. The original CALCULATE has eight risk assessment items and is stratified with a score of 0-3 (high risk) and 4-8 (very high risk).

Results: After expert evaluation, the final content validity was 0.9. They suggested words and phrases that should undergo changes regarding textual equivalences, as well as definitions of acronyms and terminologies. In the pre-test, the items were assessed as suitable for understanding; only one item required additional explanation for adequacy.

Conclusion: The cross-cultural adaptation of CALCULATE for Brazilian Portuguese was successfully performed, revealing a good content validity index, confirming the relevance and appropriateness of its items. CALCULATE is suitable for use in intensive care units and research and teaching centers.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
将 CALCULATE 工具跨文化改编为巴西葡萄牙语:重症监护中的压力损伤。
目的对巴西葡萄牙语《计算》进行跨文化改编:从 2021 年 1 月至 12 月开展了一项方法学研究,分为六个阶段:翻译、综合、回译、专家委员会应用内容有效性指数、在 40 名成年患者中进行预测试以及提交给作者。研究在巴西圣保罗州内陆地区一家公立三级教学医院的重症监护室进行。最初的 CALCULATE 有 8 个风险评估项目,分为 0-3 分(高风险)和 4-8 分(极高风险):结果:经过专家评估,最终的内容效度为 0.9。他们提出了应修改的文字对应词和短语,以及缩略语和术语的定义。在预测试中,各项目被评估为适合理解;只有一个项目需要额外解释,以确保充分性:CALCULATE 的巴西葡萄牙语跨文化改编工作已成功完成,显示出良好的内容效度指数,证实了其项目的相关性和适当性。CALCULATE适用于重症监护室、研究和教学中心。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.70
自引率
0.00%
发文量
118
审稿时长
16 weeks
期刊介绍: A Escola de Enfermagem da Universidade Federal do Rio Grande do Sul edita e publica a Revista Gaúcha de Enfermagem para divulgar a produção científica da Enfermagem e áreas afins. Foi criada em 1976 e atualmente tem periodicidade trimestral.
期刊最新文献
COVID-19 pandemic and suicidal behavior in adults: systematic review of observational studies. Experiencing pregnancy in the context of lupus and antiphospholipid syndrome: a grounded theory. Competency mapping of primary healthcare nurses on the Brazil-Paraguay border. Cross-cultural adaptation of the CALCULATE instrument into Brazilian Portuguese: pressure injury in intensive care. Factors associated with the indication of neonatal echocardiography in the investigation of congenital heart diseases.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1