The Doctrine of Addai and the Letters of Jesus and Abgar by Jacob A. Lollar (review)

IF 0.5 3区 哲学 Q1 HISTORY JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES Pub Date : 2024-09-10 DOI:10.1353/earl.2024.a936765
Eva María Rodrigo Gómez
{"title":"The Doctrine of Addai and the Letters of Jesus and Abgar by Jacob A. Lollar (review)","authors":"Eva María Rodrigo Gómez","doi":"10.1353/earl.2024.a936765","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>The Doctrine of Addai and the Letters of Jesus and Abgar</em> by Jacob A. Lollar <!-- /html_title --></li> <li> Eva María Rodrigo Gómez </li> </ul> Jacob A. Lollar<br/> <em>The Doctrine of Addai and the Letters of Jesus and Abgar</em><br/> Westar Tool and Translations: Early Christian Apocrypha 10<br/> Eugene: Cascade Books, 2023<br/> Pp. xvi + 146. $23.00. <p>Jacob A. Lollar furnishes us with a handy English translation of the mythical (in more than one sense) <em>Doctrine of Addai</em> and the correspondence between Jesus and King Abgar. This book starts with a useful introduction, where Lollar presents the work, giving a summary; the main theories about the provenance, date, and authorship; a diagram with a proposal of the transmission of the Addai legend; the historical context in which it was written and transmitted; its use of scripture; a description of the manuscripts that preserve the text, together with other witnesses of this tradition; and finally mention of modern translations, <strong>[End Page 477]</strong> of which this would be the fifth one in English, the previous one published as recently as 2021 by J. E. Walters in his <em>Eastern Christianity: A Reader</em> (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2021).</p> <p>The introduction is well structured and gives a general view of the <em>status quaestionis</em>, which seems to need still further study to elucidate the state of the text at its different stages, from the early Syriac version, before Eusebius of Caesarea’s mention, to the final phase, probably around the time of Rabbula, bishop of Edessa between 411 and 435 <small>c.e.</small> Here Lollar addresses the key questions about origin, development, and religious controversies in which the text was created. He explains the different theories scholars have made over the years and offers his opinion, often with caution, as most of the time solid information is scarce, and the theories proposed are slightly hypothetical. Among them, the most intriguing may be the possible influence of Nisibean refugees, among whom Ephrem was present (as a consequence of Jovian ceding the city to Shapur II on 363 <small>c.e.</small>), who pass on the tradition of the divine protection of their city: Nisibis was besieged three times during Ephrem’s lifetime, always prevailing against its enemy’s hands. That would explain the presence of Jesus’s promise of protection to the city of Edessa, which does not appear in Eusebius, but does in Egeria (around twenty years after the arrival of the Nisibeans) and in the following tradition, becoming even a token to put on the walls of the cities or on amulets with apotropaic intention, as we see in Appendix A, 3, and 4.</p> <p>Because of this probable influence, “Edessa is presented as the true heir of Nisibis’s glorious Christian past” (11, a quote from Drijvers, “Syriac Romance of Julian,” 211). Curiously enough, years later, Nisibis will be held as the true heir of Edessa, by the members of the School of Nisibis.</p> <p>In this sense, a resolution about the Christological content and tendency of the text, which would allow for a better dating, remains open to further and deeper analysis. It seems to contain “a very clear pro-Nicene theology” (14), that would align with the “Palūtians,” and against every other group, both pagans and heretics. This works for the fourth-century stage, but its position in the fifth century remains less clear, when the christological controversy was quite active in the city, with individuals such as Rabbula and Hiba as main representatives of each viewpoint. Three of the four manuscripts were copied during this time, and there are several contrasting theories about its propagandistic uses in favor of or against the polemic Rabbula.</p> <p>After the introduction, Lollar presents his translation of the <em>Doctrine of Addai</em>, following the only complete manuscript: St. Petersburg, National Library of Russia, Siriyskaya Novaya seria 4, fols. 1v–33r, from the fifth/sixth century <small>c.e.</small>, but also noting the variants present in the other three manuscripts from the British Library that preserve fragments of the text (Add. 14644, Add. 14645, and Add. 14535). For a smoother translation, the author uses the dynamic equivalence technique, although sometimes he prefers more literal translations such as “hand of the priesthood” for “ordination” or “Shemon Cephas...</p> </p>","PeriodicalId":44662,"journal":{"name":"JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES","volume":"9 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2024-09-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/earl.2024.a936765","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • The Doctrine of Addai and the Letters of Jesus and Abgar by Jacob A. Lollar
  • Eva María Rodrigo Gómez
Jacob A. Lollar
The Doctrine of Addai and the Letters of Jesus and Abgar
Westar Tool and Translations: Early Christian Apocrypha 10
Eugene: Cascade Books, 2023
Pp. xvi + 146. $23.00.

Jacob A. Lollar furnishes us with a handy English translation of the mythical (in more than one sense) Doctrine of Addai and the correspondence between Jesus and King Abgar. This book starts with a useful introduction, where Lollar presents the work, giving a summary; the main theories about the provenance, date, and authorship; a diagram with a proposal of the transmission of the Addai legend; the historical context in which it was written and transmitted; its use of scripture; a description of the manuscripts that preserve the text, together with other witnesses of this tradition; and finally mention of modern translations, [End Page 477] of which this would be the fifth one in English, the previous one published as recently as 2021 by J. E. Walters in his Eastern Christianity: A Reader (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2021).

The introduction is well structured and gives a general view of the status quaestionis, which seems to need still further study to elucidate the state of the text at its different stages, from the early Syriac version, before Eusebius of Caesarea’s mention, to the final phase, probably around the time of Rabbula, bishop of Edessa between 411 and 435 c.e. Here Lollar addresses the key questions about origin, development, and religious controversies in which the text was created. He explains the different theories scholars have made over the years and offers his opinion, often with caution, as most of the time solid information is scarce, and the theories proposed are slightly hypothetical. Among them, the most intriguing may be the possible influence of Nisibean refugees, among whom Ephrem was present (as a consequence of Jovian ceding the city to Shapur II on 363 c.e.), who pass on the tradition of the divine protection of their city: Nisibis was besieged three times during Ephrem’s lifetime, always prevailing against its enemy’s hands. That would explain the presence of Jesus’s promise of protection to the city of Edessa, which does not appear in Eusebius, but does in Egeria (around twenty years after the arrival of the Nisibeans) and in the following tradition, becoming even a token to put on the walls of the cities or on amulets with apotropaic intention, as we see in Appendix A, 3, and 4.

Because of this probable influence, “Edessa is presented as the true heir of Nisibis’s glorious Christian past” (11, a quote from Drijvers, “Syriac Romance of Julian,” 211). Curiously enough, years later, Nisibis will be held as the true heir of Edessa, by the members of the School of Nisibis.

In this sense, a resolution about the Christological content and tendency of the text, which would allow for a better dating, remains open to further and deeper analysis. It seems to contain “a very clear pro-Nicene theology” (14), that would align with the “Palūtians,” and against every other group, both pagans and heretics. This works for the fourth-century stage, but its position in the fifth century remains less clear, when the christological controversy was quite active in the city, with individuals such as Rabbula and Hiba as main representatives of each viewpoint. Three of the four manuscripts were copied during this time, and there are several contrasting theories about its propagandistic uses in favor of or against the polemic Rabbula.

After the introduction, Lollar presents his translation of the Doctrine of Addai, following the only complete manuscript: St. Petersburg, National Library of Russia, Siriyskaya Novaya seria 4, fols. 1v–33r, from the fifth/sixth century c.e., but also noting the variants present in the other three manuscripts from the British Library that preserve fragments of the text (Add. 14644, Add. 14645, and Add. 14535). For a smoother translation, the author uses the dynamic equivalence technique, although sometimes he prefers more literal translations such as “hand of the priesthood” for “ordination” or “Shemon Cephas...

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
雅各布-A.-洛拉尔所著的《阿达伊的学说以及耶稣和阿布加的书信》(评论)
以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者 埃娃-玛丽亚-罗德里戈-戈麦斯(Eva María Rodrigo Gómez Jacob A. Lollar)著:《阿黛的学说以及耶稣和阿伯加尔的书信》(The Doctrine of Addai and the Letters of Jesus and Abgar Westar Tool and Translations):Early Christian Apocrypha 10 Eugene:页码 xvi + 146。$23.00.雅各布-A.-洛勒为我们提供了一本关于神话(不止一种意义上的)《阿达伊学说》以及耶稣与阿布加尔国王之间通信的简明英译本。本书首先是一个有用的导言,洛拉在导言中介绍了这部作品,并给出了摘要;关于其出处、日期和作者的主要理论;一张图,图中提出了阿代传说的流传;其写作和流传的历史背景;其对经文的使用;对保存该文本的手稿的描述,以及该传统的其他见证;最后提到了现代译本, [End Page 477] 这将是其中的第五个英文译本,上一个译本最近于 2021 年由 J. E. Walters 在他的《东方基督教》(Eastern Christian)一书中出版。E. Walters 在他的《东方基督教读本》(Eastern Christianity:A Reader》(Grand Rapids, MI: Eerdmans, 2021 年)。引言结构合理,对 "quaestionis "的总体情况作了介绍,似乎还需要进一步研究,以阐明该文本在不同阶段的状况,从尤西比乌斯的凯撒利亚提及之前的早期叙利亚文版本,到最后阶段,可能是公元前 411 年至公元前 435 年之间埃德萨主教拉布拉的时代。他解释了多年来学者们提出的不同理论,并提出了自己的看法,但由于大多数时候确凿的资料很少,所提出的理论也略带假设性,因此他的看法往往很谨慎。在这些理论中,最引人入胜的可能是尼西比难民的影响,埃弗里姆当时就在尼西比难民之中(因为约维安在公元前 363 年将该城割让给沙普尔二世),他们传承了神灵保护他们城市的传统:在埃弗雷姆的一生中,尼西比斯曾三次被围困,但每次都战胜了敌人。这就解释了为什么在尤西比乌斯(Eusebius)中没有出现耶稣对埃德萨城的保护承诺,但在埃格利娅(Egeria)(尼西比斯人到达后约 20 年)和随后的传统中却出现了,甚至成为了一种象征,可以贴在城墙上或护身符上,具有保护的意图,正如我们在附录 A、3 和 4 中看到的那样。由于这种可能的影响,"埃德萨成为尼西比斯辉煌的基督教历史的真正继承者"(11,引自 Drijvers,《朱利安的叙利亚浪漫史》,211 页)。令人奇怪的是,多年后,尼西比斯学校的成员将尼西比斯视为埃德萨的真正继承人。从这个意义上说,关于该文本的基督论内容和倾向的决议,可以更好地确定年代,但仍有待进一步深入分析。该书似乎包含 "非常明确的亲尼西亚神学"(14),与 "巴鲁提派 "保持一致,反对其他任何异教徒和异端。这在四世纪阶段是可行的,但它在五世纪的地位就不那么明确了,当时基督论的争论在这座城市相当活跃,拉布拉和希巴等人是每种观点的主要代表。四份手稿中有三份是在这一时期抄写的,关于它的宣传用途,有几种截然不同的理论,以支持或反对拉布拉的论战。在导言之后,洛拉介绍了他根据唯一完整手稿翻译的《阿代学说》:圣彼得堡,俄罗斯国家图书馆,Siriyskaya Novaya seria 4,第 1v-33r 页,公元前五/六世纪,但也注意到大英图书馆保存有该文本片段的其他三份手稿(Add.14644、Add.14645 和 Add.14535)中存在的变体。为了使翻译更加流畅,作者采用了动态对等的技巧,尽管有时他更倾向于直译,如将 "圣职之手 "译为 "按立 "或 "舍门矶法......
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
33
期刊介绍: The official publication of the North American Patristics Society (NAPS), the Journal of Early Christian Studies focuses on the study of Christianity in the context of late ancient societies and religions from c.e. 100-700. Incorporating The Second Century (an earlier publication), the Journal publishes the best of traditional patristics scholarship while showcasing articles that call attention to newer themes and methodologies than those appearing in other patristics journals. An extensive book review section is featured in every issue.
期刊最新文献
Disfigurement and Deliverance: Eusebian Portrayals of Martyrdom and the Letter of the Churches of Lyons and Vienne Μετοχῇ Θεότητος: Partakers of Divinity in Origen's Contra Celsum Developments in Early Eucharistic Praying in Light of Changes in Early Christian Meeting Spaces From Text to Relics: The Emergence of the Scribe-Martyr in Late Antique Christianity (Fourth Century–Seventh Century) Reconfigured Relations: A New Perspective on the Relationship between Ambrose's De sacramentis and the Roman Canon Missae
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1