Translation, cultural adaptation, and assessment of the linguistic and content validity of the PG-SGA to the Spanish linguistic setting by cancer patients and healthcare professionals
Vanessa Fuchs-Tarlovsky MD, PhD , Cristina Velasco Gimeno RD, MCN , María Dolores Arias-Soberón MCN , Cristopher Silva-Sánchez RD , Karolina Álvarez-Altamirano MSc , Fernand Vedenne-Gutierrez PhD , Mónica Patricia Bejarano-Rosales RD , Marta Motilla de la Cámara MD , Juan Castillo-Cruz PhD , Cristina Cuerda Compés MD , Faith D. Ottery MD, PhD, FACN , Harriët Jager-Wittenaar PhD
{"title":"Translation, cultural adaptation, and assessment of the linguistic and content validity of the PG-SGA to the Spanish linguistic setting by cancer patients and healthcare professionals","authors":"Vanessa Fuchs-Tarlovsky MD, PhD , Cristina Velasco Gimeno RD, MCN , María Dolores Arias-Soberón MCN , Cristopher Silva-Sánchez RD , Karolina Álvarez-Altamirano MSc , Fernand Vedenne-Gutierrez PhD , Mónica Patricia Bejarano-Rosales RD , Marta Motilla de la Cámara MD , Juan Castillo-Cruz PhD , Cristina Cuerda Compés MD , Faith D. Ottery MD, PhD, FACN , Harriët Jager-Wittenaar PhD","doi":"10.1016/j.nut.2024.112567","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Purpose</h3><div>Malnutrition is frequent in hospitalized patients and is related to functional decline and poorer clinical outcomes. The Patient-Generated Subjective Global Assessment (PG-SGA) is a globally implemented malnutrition tool. We aimed to perform a linguistic and content validation of the translation and cultural adaptation of the PG-SGA for the Spanish language setting.</div></div><div><h3>Methods</h3><div>This study was conducted in Mexico and Spain. Cancer patients and healthcare professionals (HCPs) of both countries were enrolled. We followed the 10 steps of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research Principles. Patients and HCPs evaluated comprehensibility (Item: I-CI, Scale: S-CI) and difficulty (Item: I-DI, Scale: S-DI) of the Spanish version of the PG-SGA. HCPs also evaluated content validity (i.e., relevance) of the Spanish PG-SGA (Item: I-CVI, Scale: S-CVI). The data were collected by a questionnaire.</div></div><div><h3>Results</h3><div>The study enrolled 84 HCPs and 196 cancer patients from both countries. HCPs rated comprehensibility and difficulty of the professional component as excellent (S-CI = 0.95, S-DI = 0.92), and content validity of the full PG-SGA also as excellent. Patients rated comprehensibility (S-CI) and difficulty (S-DI) of the patient-generated component, that is, the PG-SGA Short Form, as “excellent” (S-CI = 0.98 and S-DI = 0.98).</div></div><div><h3>Conclusion</h3><div>Translation and cultural adaptation of the PG-SGA to the Spanish setting according to the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research Principles resulted in an instrument perceived as clear and easy to complete by cancer patients and relevant by HCPs to assess the nutritional status.</div></div>","PeriodicalId":19482,"journal":{"name":"Nutrition","volume":"128 ","pages":"Article 112567"},"PeriodicalIF":3.2000,"publicationDate":"2024-08-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Nutrition","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0899900724002168","RegionNum":3,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"NUTRITION & DIETETICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Purpose
Malnutrition is frequent in hospitalized patients and is related to functional decline and poorer clinical outcomes. The Patient-Generated Subjective Global Assessment (PG-SGA) is a globally implemented malnutrition tool. We aimed to perform a linguistic and content validation of the translation and cultural adaptation of the PG-SGA for the Spanish language setting.
Methods
This study was conducted in Mexico and Spain. Cancer patients and healthcare professionals (HCPs) of both countries were enrolled. We followed the 10 steps of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research Principles. Patients and HCPs evaluated comprehensibility (Item: I-CI, Scale: S-CI) and difficulty (Item: I-DI, Scale: S-DI) of the Spanish version of the PG-SGA. HCPs also evaluated content validity (i.e., relevance) of the Spanish PG-SGA (Item: I-CVI, Scale: S-CVI). The data were collected by a questionnaire.
Results
The study enrolled 84 HCPs and 196 cancer patients from both countries. HCPs rated comprehensibility and difficulty of the professional component as excellent (S-CI = 0.95, S-DI = 0.92), and content validity of the full PG-SGA also as excellent. Patients rated comprehensibility (S-CI) and difficulty (S-DI) of the patient-generated component, that is, the PG-SGA Short Form, as “excellent” (S-CI = 0.98 and S-DI = 0.98).
Conclusion
Translation and cultural adaptation of the PG-SGA to the Spanish setting according to the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research Principles resulted in an instrument perceived as clear and easy to complete by cancer patients and relevant by HCPs to assess the nutritional status.
期刊介绍:
Nutrition has an open access mirror journal Nutrition: X, sharing the same aims and scope, editorial team, submission system and rigorous peer review.
Founded by Michael M. Meguid in the early 1980''s, Nutrition presents advances in nutrition research and science, informs its readers on new and advancing technologies and data in clinical nutrition practice, encourages the application of outcomes research and meta-analyses to problems in patient-related nutrition; and seeks to help clarify and set the research, policy and practice agenda for nutrition science to enhance human well-being in the years ahead.