Swedish translation and content evaluation of the Empowerment Audiology Questionnaire (EmpAQ-15).

IF 2.4 Q2 HEALTH CARE SCIENCES & SERVICES Journal of Patient-Reported Outcomes Pub Date : 2024-12-17 DOI:10.1186/s41687-024-00819-4
Josefina Larsson, Elin Karlsson
{"title":"Swedish translation and content evaluation of the Empowerment Audiology Questionnaire (EmpAQ-15).","authors":"Josefina Larsson, Elin Karlsson","doi":"10.1186/s41687-024-00819-4","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Objective: </strong>Translating the newly developed Empowerment Audiology Questionnaire, EmpAQ-15 to Swedish, and performing content validation on the Swedish version.</p><p><strong>Design: </strong>Best-practice principles using forward and back translations which were revised by a committee prior to field testing. Field testing was conducted by cognitive interviews with hearing-aid users talking through and rating the items in the translated questionnaire. Content validation was assessed by examining equivalence, accessibility, acceptability, comprehensiveness, and relevance of interview data. Questionnaire introduction and scoring instructions were evaluated by Swedish audiologists.</p><p><strong>Study sample: </strong>Ten adult native speaking Swedish hearing aid users, recruited with purposive sampling. Maximum variation based on age, gender, hearing aid usage, and degree of hearing loss. Seven Swedish audiologists assessing instructions for result calculations.</p><p><strong>Results: </strong>The conceptual equivalence between the Swedish translation and the English original questionnaire was judged to be high overall. The instructions and majority of items were experienced as accessible, acceptable, comprehensive, and relevant. The audiologists showed that they could follow scoring instructions and reason about the results.</p><p><strong>Conclusions: </strong>This content validity study was the first step towards a Swedish version of a self- report measure of Empowerment for people with hearing loss.</p>","PeriodicalId":36660,"journal":{"name":"Journal of Patient-Reported Outcomes","volume":"8 1","pages":"143"},"PeriodicalIF":2.4000,"publicationDate":"2024-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11652430/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Patient-Reported Outcomes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1186/s41687-024-00819-4","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"HEALTH CARE SCIENCES & SERVICES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Objective: Translating the newly developed Empowerment Audiology Questionnaire, EmpAQ-15 to Swedish, and performing content validation on the Swedish version.

Design: Best-practice principles using forward and back translations which were revised by a committee prior to field testing. Field testing was conducted by cognitive interviews with hearing-aid users talking through and rating the items in the translated questionnaire. Content validation was assessed by examining equivalence, accessibility, acceptability, comprehensiveness, and relevance of interview data. Questionnaire introduction and scoring instructions were evaluated by Swedish audiologists.

Study sample: Ten adult native speaking Swedish hearing aid users, recruited with purposive sampling. Maximum variation based on age, gender, hearing aid usage, and degree of hearing loss. Seven Swedish audiologists assessing instructions for result calculations.

Results: The conceptual equivalence between the Swedish translation and the English original questionnaire was judged to be high overall. The instructions and majority of items were experienced as accessible, acceptable, comprehensive, and relevant. The audiologists showed that they could follow scoring instructions and reason about the results.

Conclusions: This content validity study was the first step towards a Swedish version of a self- report measure of Empowerment for people with hearing loss.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Journal of Patient-Reported Outcomes
Journal of Patient-Reported Outcomes Health Professions-Health Information Management
CiteScore
3.80
自引率
7.40%
发文量
120
审稿时长
20 weeks
期刊最新文献
Translation, cross-cultural adaptation and psychometric evaluation of the Serbian Ankylosing Spondylitis Quality of Life (ASQoL) Questionnaire (refers to r-axSpA) and its relations with disease activity and functional status indices. Patient-reported outcomes of zirconia dental implants: a systematic review and future directions. Development of a brief screening measure of unmet supportive care needs (SCNS-P&C-6) in caregivers of people with high-grade glioma. COping with Rheumatic Stressors (CORS) questionnaire: validated German translation and cross-cultural adaptation for patients with axSpA. Patient-reported outcome measures to assess mental and physical health status, functionality, and quality of life in patients with major depression or schizophrenia.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1