A systematic review of whether the number of linguistic errors in medical interpretation is associated with the use of professional vs ad hoc interpreters.

IF 3.2 3区 医学 Q2 PUBLIC, ENVIRONMENTAL & OCCUPATIONAL HEALTH Archives of Public Health Pub Date : 2024-12-18 DOI:10.1186/s13690-024-01461-8
Iben Gad Lauridsen, Morten Deleuran Terkildsen, Lisbeth Uhrskov Sørensen
{"title":"A systematic review of whether the number of linguistic errors in medical interpretation is associated with the use of professional vs ad hoc interpreters.","authors":"Iben Gad Lauridsen, Morten Deleuran Terkildsen, Lisbeth Uhrskov Sørensen","doi":"10.1186/s13690-024-01461-8","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Medical consultations depend on a shared linguistic understanding between the patient and physician. When language concordance is not possible, interpretation is required. Prior studies have revealed that professional in-person interpretation (PIPI) results in patients reporting higher satisfaction and a better understanding of things the physician explained. Despite this, language-discordance often results in using family and/or friends for ad hoc interpretation. This systematic review examines the linguistic aspect of medical interpretation by assessing the number of linguistic errors made and their relation to professional in-person interpretation (PIPI) or in-person ad hoc interpretation (IPAHI). PIPI was defined as people employed as interpreters, but with no specific requirements for education or experience. This systematic review examines studies comparing the number of errors when using PIPI and IPAHI. We performed a PICO-criteria-based search in five scientific databases. We screened English and Danish studies published between 1995 and October 2024. Furthermore, we screened references from, and citations of the included articles. We used the appropriate Cochrane Tool for risk of bias assessment. We identified six studies using a PICO search and one additional study by snowballing. The included studies revealed critical methodological differences, and consequently a statistical synthesis of results was not conducted. We found indications that the number of interpreting errors was significantly lower when using PIPI than family members for IPAHI. Interpreting error rates were not significantly lower when comparing PIPI to the use of medical staff without interpretation training for IPAHI. Generally, we found that the difference between PIPI and IPAHI tended to be more prominent when dealing with more severe diagnoses, e.g., incurable cancer. The methodological differences between included studies and the risk of bias within included studies limit the conclusions drawn in this review. Also, no other kinds of interpretation than PIPI and IPAHI were considered, and the recommendations are solely based on accuracy. Considering these limitations and the fact that no other systematic reviews within this highly specific topic exist, this review resulted in the following recommendations: 1) Professional in-person interpretation should be the first choice in language-discordant medical consultations. 2) If professional interpretation is not possible, using medical staff without interpretation training should be chosen before interpretation by family or friends. 3) All consultation participants should keep sentences short and straightforward, as this is related to a lower risk of omissions in interpretation.</p>","PeriodicalId":48578,"journal":{"name":"Archives of Public Health","volume":"82 1","pages":"235"},"PeriodicalIF":3.2000,"publicationDate":"2024-12-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11653638/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Archives of Public Health","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1186/s13690-024-01461-8","RegionNum":3,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"PUBLIC, ENVIRONMENTAL & OCCUPATIONAL HEALTH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Medical consultations depend on a shared linguistic understanding between the patient and physician. When language concordance is not possible, interpretation is required. Prior studies have revealed that professional in-person interpretation (PIPI) results in patients reporting higher satisfaction and a better understanding of things the physician explained. Despite this, language-discordance often results in using family and/or friends for ad hoc interpretation. This systematic review examines the linguistic aspect of medical interpretation by assessing the number of linguistic errors made and their relation to professional in-person interpretation (PIPI) or in-person ad hoc interpretation (IPAHI). PIPI was defined as people employed as interpreters, but with no specific requirements for education or experience. This systematic review examines studies comparing the number of errors when using PIPI and IPAHI. We performed a PICO-criteria-based search in five scientific databases. We screened English and Danish studies published between 1995 and October 2024. Furthermore, we screened references from, and citations of the included articles. We used the appropriate Cochrane Tool for risk of bias assessment. We identified six studies using a PICO search and one additional study by snowballing. The included studies revealed critical methodological differences, and consequently a statistical synthesis of results was not conducted. We found indications that the number of interpreting errors was significantly lower when using PIPI than family members for IPAHI. Interpreting error rates were not significantly lower when comparing PIPI to the use of medical staff without interpretation training for IPAHI. Generally, we found that the difference between PIPI and IPAHI tended to be more prominent when dealing with more severe diagnoses, e.g., incurable cancer. The methodological differences between included studies and the risk of bias within included studies limit the conclusions drawn in this review. Also, no other kinds of interpretation than PIPI and IPAHI were considered, and the recommendations are solely based on accuracy. Considering these limitations and the fact that no other systematic reviews within this highly specific topic exist, this review resulted in the following recommendations: 1) Professional in-person interpretation should be the first choice in language-discordant medical consultations. 2) If professional interpretation is not possible, using medical staff without interpretation training should be chosen before interpretation by family or friends. 3) All consultation participants should keep sentences short and straightforward, as this is related to a lower risk of omissions in interpretation.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
一项关于医学口译中语言错误数量是否与专业口译员与临时口译员的使用有关的系统综述。
医疗咨询依赖于病人和医生之间共同的语言理解。当语言不可能一致时,就需要口译。先前的研究表明,专业的面对面解释(PIPI)导致患者报告更高的满意度,更好地理解医生解释的事情。尽管如此,语言不协调往往导致使用家庭和/或朋友临时翻译。本系统综述通过评估语言错误的数量及其与专业现场口译(PIPI)或现场临时口译(IPAHI)的关系来检查医学口译的语言方面。PIPI被定义为受雇为口译员的人,但对教育或经验没有特定要求。本系统综述考察了比较使用PIPI和IPAHI时错误数量的研究。我们在五个科学数据库中进行了基于pico标准的搜索。我们筛选了1995年至2024年10月期间发表的英语和丹麦语研究。此外,我们对纳入的文献进行了参考文献筛选和引用。我们使用合适的Cochrane工具进行偏倚风险评估。我们通过PICO检索确定了6项研究,通过滚雪球法确定了1项研究。纳入的研究揭示了关键的方法差异,因此没有对结果进行统计综合。我们发现有迹象表明,当使用PIPI时,口译错误的数量明显低于家庭成员的IPAHI。将PIPI与未接受IPAHI口译培训的医务人员进行比较时,口译错误率并没有显著降低。一般来说,我们发现PIPI和IPAHI的差异在处理更严重的诊断时更为突出,例如无法治愈的癌症。纳入研究之间的方法学差异和纳入研究的偏倚风险限制了本综述得出的结论。此外,除了PIPI和IPAHI之外,没有考虑其他类型的解释,并且建议完全基于准确性。考虑到这些局限性,以及在这一高度特异性的主题中没有其他系统综述的事实,本综述得出以下建议:1)专业的现场口译应是语言不一致的医疗咨询的首选。2)如果无法进行专业口译,应选择没有经过口译培训的医务人员,然后再由家人或朋友进行口译。3)所有咨询参与者都应该保持句子简短明了,因为这与口译遗漏的风险较低有关。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Archives of Public Health
Archives of Public Health Medicine-Public Health, Environmental and Occupational Health
CiteScore
4.80
自引率
3.00%
发文量
244
审稿时长
16 weeks
期刊介绍: rchives of Public Health is a broad scope public health journal, dedicated to publishing all sound science in the field of public health. The journal aims to better the understanding of the health of populations. The journal contributes to public health knowledge, enhances the interaction between research, policy and practice and stimulates public health monitoring and indicator development. The journal considers submissions on health outcomes and their determinants, with clear statements about the public health and policy implications. Archives of Public Health welcomes methodological papers (e.g., on study design and bias), papers on health services research, health economics, community interventions, and epidemiological studies dealing with international comparisons, the determinants of inequality in health, and the environmental, behavioural, social, demographic and occupational correlates of health and diseases.
期刊最新文献
Epidemiological outcomes and policy implementation in the Nordic countries during the COVID-19 pandemic. Societies at risk: the correlation between intensity of armed conflict and child health during the civil war in South Sudan. Broad consent in the emergency department: a cross sectional study. A global scoping review on the patterns of medical fraud and abuse: integrating data-driven detection, prevention, and legal responses. Temporal trends in the burden of vertebral fractures caused by falls in China and globally from 1990 to 2021: a systematic analysis of the Global Burden of Disease Study 2021.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1