Well, Now, Okey Dokey: English Discourse Markers in Spanish Language Medical Consultations.

Caroline H Vickers, Ryan Goble
{"title":"Well, Now, Okey Dokey: English Discourse Markers in Spanish Language Medical Consultations.","authors":"Caroline H Vickers,&nbsp;Ryan Goble","doi":"10.1353/cml.2011.0025","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>The purpose of this paper is to examine use of English discourse markers in otherwise Spanish language consultations. Data is derived from an audio-recorded corpus of Spanish language consultations that took place in a small community clinic in the United States as well as post-consultation interviews with patients and providers. Through quantification of the use of discourse makers in the corpus and discourse analysis of transcripts, we demonstrate that English-speaking dominant medical providers use English discourse markers more frequently and with a broader range of functions than do Spanish-speaking dominant medical providers and patients. We argue that such use of English discourse markers serves to exacerbate the power relationship between providers and patients even though the use of English discourse markers does not cause overt miscommunication in the ongoing interaction. Implications for providers who use a second language in their medical consultations are discussed.</p>","PeriodicalId":47109,"journal":{"name":"Canadian Modern Language Review-Revue Canadienne Des Langues Vivantes","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2011-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC3859236/pdf/nihms521937.pdf","citationCount":"13","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Canadian Modern Language Review-Revue Canadienne Des Langues Vivantes","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/cml.2011.0025","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 13

Abstract

The purpose of this paper is to examine use of English discourse markers in otherwise Spanish language consultations. Data is derived from an audio-recorded corpus of Spanish language consultations that took place in a small community clinic in the United States as well as post-consultation interviews with patients and providers. Through quantification of the use of discourse makers in the corpus and discourse analysis of transcripts, we demonstrate that English-speaking dominant medical providers use English discourse markers more frequently and with a broader range of functions than do Spanish-speaking dominant medical providers and patients. We argue that such use of English discourse markers serves to exacerbate the power relationship between providers and patients even though the use of English discourse markers does not cause overt miscommunication in the ongoing interaction. Implications for providers who use a second language in their medical consultations are discussed.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
好吧,现在,好吧:西班牙语医学咨询中的英语话语标记。
本文的目的是研究英语语篇标记语在西班牙语咨询中的使用。数据来源于在美国一个小型社区诊所进行的西班牙语咨询的录音语料库,以及对患者和提供者的咨询后访谈。通过量化语料库中话语制造者的使用和对文本的话语分析,我们证明了英语占主导地位的医疗服务提供者比西班牙语占主导地位的医疗服务提供者和患者更频繁地使用英语话语标记,并且具有更广泛的功能。我们认为,尽管英语话语标记的使用不会在持续的互动中造成明显的误解,但这种英语话语标记的使用会加剧提供者和患者之间的权力关系。讨论了在医疗咨询中使用第二语言的提供者的影响。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.50
自引率
10.00%
发文量
21
期刊介绍: During the more than 60 years of its existence, The Canadian Modern Language Review/La Revue canadienne des langues vivantes has evolved from an Ontario-centered journal containing mainly classroom-based teaching strategies and resources to a Canada-wide, bilingual, refereed scholarly publication of national scope and international repute. The CMLR/RCLV serves members of the teaching profession, administrators and researchers interested in all levels of English and French as second languages and, in addition, those interested in native and other modern, international, or heritage language programs and issues.
期刊最新文献
Portrait des pratiques d’enseignants utilisant la littérature de jeunesse bi-/plurilingue dans les écoles élémentaires de langue française en Ontario Thanks to Our Manuscript Reviewers / Merci aux évaluatrices et aux évaluateurs de manuscrits The Teaching of French in Canadian Minority Communities: Educational Programs, Linguistic Heterogeneity and Innovative Teaching Practices Index to Volume 79, 2023 / Index du volume 79, 2023 L’enseignement du français en contextes minoritaires canadiens : programmes éducatifs, hétérogénéité linguistique et pratiques didactiques novatrices
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1