Les anabases de Saint-John Perse et de Zbigniew Herbert

Q4 Arts and Humanities Romanica Cracoviensia Pub Date : 2022-11-30 DOI:10.4467/20843917rc.22.026.16191
Stanisław Jasionowicz
{"title":"Les anabases de Saint-John Perse et de Zbigniew Herbert","authors":"Stanisław Jasionowicz","doi":"10.4467/20843917rc.22.026.16191","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Anabases of Saint-John Perse and Zbigniew Herbert\n\nThis article deals with the motif of “anabasis” in the poetry of Saint-John Perse and the Polish poet Zbigniew Herbert. The former, a poet and diplomat, gave this title to a poem written in the early 1920s, before he stepped onto the stage of international politics of the interwar period. It, in a way, anticipates his professional and existential choices. Herbert’s “Anabasis” appeared in 1983 in his collection of poems entitled Raport z oblężonego miasta [Report from a Besieged City]. Although two generations and vastly different geopolitical points of origin separate the authors of these poems, both writers left their “small homelands” (Guadeloupe, Lwów), to become witnesses to history filled with socio-political events in the face of which they could not remain neutral. Saint-John Perse began his own poetic “anabasis” in 1940, as an “exile” having escaped to the USA. Zbigniew Herbert published his “Anabasis” in a time when communist Poland would, once again (following the institution of Martial Law in 1981), would confirm his “internal exile.” Personal contexts aside, the “anabases” of Perse and Herbert represent a search for the “right word” which anticipates the script of existence or which is a meditation on exile, expressing through modern poetic means the desire to recover, or constantly (re)construct, their imaginative and spiritual homelands.","PeriodicalId":53485,"journal":{"name":"Romanica Cracoviensia","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Romanica Cracoviensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4467/20843917rc.22.026.16191","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The Anabases of Saint-John Perse and Zbigniew Herbert This article deals with the motif of “anabasis” in the poetry of Saint-John Perse and the Polish poet Zbigniew Herbert. The former, a poet and diplomat, gave this title to a poem written in the early 1920s, before he stepped onto the stage of international politics of the interwar period. It, in a way, anticipates his professional and existential choices. Herbert’s “Anabasis” appeared in 1983 in his collection of poems entitled Raport z oblężonego miasta [Report from a Besieged City]. Although two generations and vastly different geopolitical points of origin separate the authors of these poems, both writers left their “small homelands” (Guadeloupe, Lwów), to become witnesses to history filled with socio-political events in the face of which they could not remain neutral. Saint-John Perse began his own poetic “anabasis” in 1940, as an “exile” having escaped to the USA. Zbigniew Herbert published his “Anabasis” in a time when communist Poland would, once again (following the institution of Martial Law in 1981), would confirm his “internal exile.” Personal contexts aside, the “anabases” of Perse and Herbert represent a search for the “right word” which anticipates the script of existence or which is a meditation on exile, expressing through modern poetic means the desire to recover, or constantly (re)construct, their imaginative and spiritual homelands.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
本文探讨了圣约翰·珀尔斯和波兰诗人兹比格涅夫·赫伯特诗歌中的“复刻”母题。前者是一位诗人和外交官,在他登上两次世界大战之间的国际政治舞台之前,他在20世纪20年代初写了一首诗,并将这个标题赋予了这首诗。在某种程度上,它预示着他的职业和生存选择。赫伯特的《阿纳巴西斯》于1983年出现在他的诗集《围城报告》中。虽然这两首诗的作者分别来自两代人,地缘政治背景也大不相同,但两位作家都离开了自己的“小故土”(瓜德罗普岛,Lwów),成为充满社会政治事件的历史见证人,面对这些事件,他们无法保持中立。1940年,作为逃到美国的“流亡者”,圣约翰·珀尔斯开始了他自己的诗歌“阿纳巴斯”。兹比格涅夫·赫伯特出版《阿纳巴什》时,共产主义波兰将再次(在1981年实行戒严法之后)确认他的“内部流亡”。撇开个人语境不谈,珀尔斯和赫伯特的“anabases”代表了对“正确的词”的寻找,它预示着存在的剧本,或者是对流亡的沉思,通过现代诗歌手段表达了对恢复或不断(重新)构建他们想象和精神家园的渴望。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Romanica Cracoviensia
Romanica Cracoviensia Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
18
期刊介绍: Romanica Cracoviensia to czasopismo naukowe poświęcone kulturom - literaturom i językom - romańskim, czyli francuskim, hiszpańskim, katalońskim, portugalskim, galicyjskim, włoskim, rumuńskim i wielu mniejszym romańskim obszarom językowym.
期刊最新文献
Du latin tardif au numérique. Une histoire de la phrase française des « Serments de Strasbourg » aux écritures numériques sous la direction de Gilles Siouffi La visée pathémique dans le genre de la critique de cinéma comme stratégie persuasive Prédications juridiques avec les termes maternité, paternité et leurs équivalents polonais Análisis contrastivo de pronombres personales de los debates electorales Zapatero-Rajoy y Tusk-Kaczyński Les dramaturgies de l’existence, ou le tragique quotidien au théâtre : Karolina Czerska, Tadeusz Kantor i Maurice Maeterlinck. Dramaturgie istnienia [Tadeusz Kantor et Maurice Maeterlinck. Dramaturgies de l’existence]
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1