Investigating student interpreters’ emotional component of aptitude: a mixed method approach

IF 1.8 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Interpreter and Translator Trainer Pub Date : 2023-01-02 DOI:10.1080/1750399X.2023.2170044
Wei Su
{"title":"Investigating student interpreters’ emotional component of aptitude: a mixed method approach","authors":"Wei Su","doi":"10.1080/1750399X.2023.2170044","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Past studies on aptitude for interpreting have investigated the correlation between personal traits and achievement, yet relatively few have singled out students’ emotional state as an important aptitude constituent or tracked its developmental patterns. To address this gap, the present study followed 116 Chinese students of interpreting for five months (one semester) and examined their emotional reports as well as interpreting proficiency. The study differentiated learner-internal (positive and negative emotional traits) from learner-external emotional aspects (positive and negative emotional experiences), then administered questionnaires at three time points (the 1st month, the 3rd month, the 5th month) to determine the emotion-proficiency relations. Based on the regression analysis of the questionnaire data and qualitative analysis of students’ emotion reports, the study found that: 1) As students’ proficiency matured, they experienced growing positive and negative external emotions yet their internal emotions remained relatively stable; 2) While students’ internal emotions were only moderately related to proficiency, their positive emotional experience was always the most reliable proficiency indicator; 3) Positive external emotions could stimulate students’ long-term engagement with learning, and negative emotions such as anxiety could also promote learning by prompting students to use anxiety-reduction strategies. Specific suggestions are thus formulated for interpreter education.","PeriodicalId":45693,"journal":{"name":"Interpreter and Translator Trainer","volume":"17 1","pages":"119 - 132"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interpreter and Translator Trainer","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2170044","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT Past studies on aptitude for interpreting have investigated the correlation between personal traits and achievement, yet relatively few have singled out students’ emotional state as an important aptitude constituent or tracked its developmental patterns. To address this gap, the present study followed 116 Chinese students of interpreting for five months (one semester) and examined their emotional reports as well as interpreting proficiency. The study differentiated learner-internal (positive and negative emotional traits) from learner-external emotional aspects (positive and negative emotional experiences), then administered questionnaires at three time points (the 1st month, the 3rd month, the 5th month) to determine the emotion-proficiency relations. Based on the regression analysis of the questionnaire data and qualitative analysis of students’ emotion reports, the study found that: 1) As students’ proficiency matured, they experienced growing positive and negative external emotions yet their internal emotions remained relatively stable; 2) While students’ internal emotions were only moderately related to proficiency, their positive emotional experience was always the most reliable proficiency indicator; 3) Positive external emotions could stimulate students’ long-term engagement with learning, and negative emotions such as anxiety could also promote learning by prompting students to use anxiety-reduction strategies. Specific suggestions are thus formulated for interpreter education.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
学生口译能力的情感成分研究:一种混合方法
以往关于口译能力倾向的研究主要关注个人特质与成就之间的关系,但很少将学生的情绪状态作为能力倾向的重要组成部分或追踪其发展模式。为了解决这一差距,本研究对116名中国口译学生进行了为期五个月(一个学期)的跟踪调查,并检查了他们的情绪报告和口译水平。本研究将学习者-内在(积极和消极情绪特质)和学习者-外在情绪(积极和消极情绪体验)进行区分,并在第1个月、第3个月、第5个月三个时间点进行问卷调查,以确定情绪-熟练程度的关系。通过对问卷数据的回归分析和对学生情绪报告的定性分析,研究发现:1)随着学生熟练程度的成熟,他们经历了越来越多的积极和消极的外部情绪,而他们的内部情绪保持相对稳定;2)学生的内在情绪与熟练程度仅呈中等相关,积极情绪体验始终是最可靠的熟练程度指标;3)积极的外部情绪可以刺激学生对学习的长期投入,而焦虑等消极情绪也可以通过促使学生使用减少焦虑的策略来促进学习。对口译教育提出了具体建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
2.90
自引率
13.30%
发文量
19
期刊最新文献
“If we’re lucky, we recognise potential.” A study of admission criteria and entrance screening practices in public service interpreter training Type, level and function of in-text comments in written feedback on specialised translations: an exploratory study Becoming an official translator of the Spanish state: a critical analysis of the entrance examinations for the Translation and Interpreting Service of the Ministry of Foreign Affairs Towards authentic experiential learning in translator education Exploring the efficacy of peer assessment in university translation classrooms
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1