Towards critical translanguaging: a review of literature on English as a medium of instruction in South Asia’s school education

IF 1.6 Q1 LINGUISTICS Asian Englishes Pub Date : 2022-04-04 DOI:10.1080/13488678.2022.2056796
Pramod K. Sah, Ryuko Kubota
{"title":"Towards critical translanguaging: a review of literature on English as a medium of instruction in South Asia’s school education","authors":"Pramod K. Sah, Ryuko Kubota","doi":"10.1080/13488678.2022.2056796","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT English as a medium of instruction (EMI) has recently dominated language-in-education policies in South Asia while bilingual/multilingual practices have historically been the norm in primary and secondary education. Although the research on translanguaging is rapidly undertaken in English-only spaces in other world regions (e.g. North America), such studies are rare in South Asia. To this end, this conceptual article focuses on EMI research and policies in South Asia and discusses how the use of multiple languages or translanguaging is practiced in EMI classrooms, what kinds of scholarly judgments are given to such translingual practices, and what ideological limitations exist in translanguaging practices. We show that translanguaging practices are traditional norms in South Asian EMI classrooms but not necessarily a planned pedagogic approach. It is, rather, a spontaneous practice used as a ‘coping strategy’ of English language domination. We also discuss how seeing elite bilingualism (English plus a national dominant language) as translanguaging can be a liberal approach perpetuating unequal language hierarchies in education. Therefore, we argue that ‘critical translanguaging’ should resist nationalist and neoliberal ideologies that position languages and their users unequally, and instead protect the language, culture, and identity of those who have historically received marginalization.","PeriodicalId":44117,"journal":{"name":"Asian Englishes","volume":"24 1","pages":"132 - 146"},"PeriodicalIF":1.6000,"publicationDate":"2022-04-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"16","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Asian Englishes","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/13488678.2022.2056796","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 16

Abstract

ABSTRACT English as a medium of instruction (EMI) has recently dominated language-in-education policies in South Asia while bilingual/multilingual practices have historically been the norm in primary and secondary education. Although the research on translanguaging is rapidly undertaken in English-only spaces in other world regions (e.g. North America), such studies are rare in South Asia. To this end, this conceptual article focuses on EMI research and policies in South Asia and discusses how the use of multiple languages or translanguaging is practiced in EMI classrooms, what kinds of scholarly judgments are given to such translingual practices, and what ideological limitations exist in translanguaging practices. We show that translanguaging practices are traditional norms in South Asian EMI classrooms but not necessarily a planned pedagogic approach. It is, rather, a spontaneous practice used as a ‘coping strategy’ of English language domination. We also discuss how seeing elite bilingualism (English plus a national dominant language) as translanguaging can be a liberal approach perpetuating unequal language hierarchies in education. Therefore, we argue that ‘critical translanguaging’ should resist nationalist and neoliberal ideologies that position languages and their users unequally, and instead protect the language, culture, and identity of those who have historically received marginalization.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
走向批判性跨语言:南亚学校教育中英语教学语言研究综述
英语作为教学媒介(EMI)最近主导了南亚的教育语言政策,而双语/多语实践历来是中小学教育的规范。虽然在世界其他地区(如北美)的纯英语空间迅速开展了对跨语言的研究,但这类研究在南亚很少。为此,这篇概念性文章关注南亚的电磁干扰研究和政策,并讨论如何在电磁干扰课堂上使用多种语言或跨语言,对这种跨语言实践给予什么样的学术判断,以及跨语言实践中存在什么样的意识形态限制。我们表明,在南亚EMI课堂上,跨语言实践是传统规范,但不一定是有计划的教学方法。更确切地说,这是一种自发的实践,被用作英语语言统治的“应对策略”。我们还讨论了如何将精英双语(英语加上国家主导语言)视为翻译语言,这是一种自由主义的方法,使教育中的不平等语言等级永久化。因此,我们认为“批判性转语”应该抵制民族主义和新自由主义的意识形态,这些意识形态将语言及其使用者置于不平等的地位,而不是保护那些在历史上被边缘化的人的语言、文化和身份。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Asian Englishes
Asian Englishes LINGUISTICS-
CiteScore
3.30
自引率
18.80%
发文量
34
期刊介绍: Asian Englishes seeks to publish the best papers dealing with various issues involved in the diffusion of English and its diversification in Asia and the Pacific. It aims to promote better understanding of the nature of English and the role which it plays in the linguistic repertoire of those who live and work in Asia, both intra- and internationally, and in spoken and written form. The journal particularly highlights such themes as: 1.Varieties of English in Asia – Including their divergence & convergence (phonetics, phonology, prosody, vocabulary, syntax, semantics, pragmatics, discourse, rhetoric) 2.ELT and English proficiency testing vis-a-vis English variation and international use of English 3.English as a language of international and intercultural communication in Asia 4.English-language journalism, literature, and other media 5.Social roles and functions of English in Asian countries 6.Multicultural English and mutual intelligibility 7.Language policy and language planning 8.Impact of English on other Asian languages 9.English-knowing bi- and multilingualism 10.English-medium education 11.Relevance of new paradigms, such as English as a Lingua Franca, to Asian contexts. 12.The depth of penetration, use in various domains, and future direction of English in (the development of) Asian Societies.
期刊最新文献
English language preservice teachers’ attitudes towards Singlish and their beliefs about the utility of contrastive pedagogies in the language classroom Adverbial confirm in colloquial Singapore English: insights from a text message corpus The speak good English movement: a reflection and commentary Singapore English in the Singapore linguistic landscape The existential there construction in spoken South Asian Englishes
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1