{"title":"When children acquire irony: The role of epistemic vigilance","authors":"Caterina Scianna","doi":"10.1515/ip-2023-3006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Irony is a mechanism that, at the same time, says and does not say. It is a case in which the speaker literally expresses a sense that is not what the speaker wants to communicate. It is a case of implicit echoic mention that conveys an attitude toward what is mentioned. Therefore, an utterance that, to be understood, needs contextual elements, meta-communicative elements and a mutual attribution of knowledge, intentions and affective states between speaker and hearer; the elaboration of which requires specific capacities – linguistics as well as cognitive – that allow to recognize the unsaid intentions of the speaker. Even if the ironic speaker expresses an attitude and, in doing this, s/he is ‘honest’ (s/he wants the hearer to recognize the falsehood or the irrelevance of the expressed proposition and to grasp the attitude towards it), most of the time, ironic expressions are sentences that are apparently false. To be able to distinguish between irony and lying, the hearer must determine that the ironic speaker wants the listener to disbelieve the statement, whereas the liar wants the listener to believe just what is said. Distinguishing between a false observation said with a misleading intent and an untrue sentence proffered/uttered with an ironic intent, requires a right attribution of a second-order belief, but it also requires the capacity of epistemic vigilance, an ability that allows us to evaluate the accuracy of the content of the information provided by others, and to discriminate the reliability of the source of information. The complex abilities, required by irony elaboration, make irony learning during childhood particularly difficult. Acquisition of irony comprehension is more complex than any other form of non-literal speech and, during growth, it reaches its complete development later than many other complex linguistic aspects, only about at the age of ten-twelve. The article wants to show how difficulties of irony elaboration in children are linked not only to the full development of meta-representational abilities, but in addition and especially to the development of epistemic vigilance.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"20 1","pages":"323 - 343"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Intercultural Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/ip-2023-3006","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract Irony is a mechanism that, at the same time, says and does not say. It is a case in which the speaker literally expresses a sense that is not what the speaker wants to communicate. It is a case of implicit echoic mention that conveys an attitude toward what is mentioned. Therefore, an utterance that, to be understood, needs contextual elements, meta-communicative elements and a mutual attribution of knowledge, intentions and affective states between speaker and hearer; the elaboration of which requires specific capacities – linguistics as well as cognitive – that allow to recognize the unsaid intentions of the speaker. Even if the ironic speaker expresses an attitude and, in doing this, s/he is ‘honest’ (s/he wants the hearer to recognize the falsehood or the irrelevance of the expressed proposition and to grasp the attitude towards it), most of the time, ironic expressions are sentences that are apparently false. To be able to distinguish between irony and lying, the hearer must determine that the ironic speaker wants the listener to disbelieve the statement, whereas the liar wants the listener to believe just what is said. Distinguishing between a false observation said with a misleading intent and an untrue sentence proffered/uttered with an ironic intent, requires a right attribution of a second-order belief, but it also requires the capacity of epistemic vigilance, an ability that allows us to evaluate the accuracy of the content of the information provided by others, and to discriminate the reliability of the source of information. The complex abilities, required by irony elaboration, make irony learning during childhood particularly difficult. Acquisition of irony comprehension is more complex than any other form of non-literal speech and, during growth, it reaches its complete development later than many other complex linguistic aspects, only about at the age of ten-twelve. The article wants to show how difficulties of irony elaboration in children are linked not only to the full development of meta-representational abilities, but in addition and especially to the development of epistemic vigilance.
期刊介绍:
Intercultural Pragmatics is a fully peer-reviewed forum for theoretical and applied pragmatics research. The goal of the journal is to promote the development and understanding of pragmatic theory and intercultural competence by publishing research that focuses on general theoretical issues, more than one language and culture, or varieties of one language. Intercultural Pragmatics encourages ‘interculturality’ both within the discipline and in pragmatic research. It supports interaction and scholarly debate between researchers representing different subfields of pragmatics including the linguistic, cognitive, social, and interlanguage paradigms. The intercultural perspective is relevant not only to each line of research within pragmatics but also extends to several other disciplines such as anthropology, theoretical and applied linguistics, psychology, communication, sociolinguistics, second language acquisition, and bi- and multilingualism. Intercultural Pragmatics makes a special effort to cross disciplinary boundaries. What we primarily look for is innovative approaches and ideas that do not always fit into existing paradigms, and lead to new ways of thinking about language. Intercultural Pragmatics has always encouraged the publication of theoretical papers including linguistic and philosophical pragmatics that are very important for research in intercultural pragmatics.