Investigating the Use of Translation Continuation Tasks in Commercial Translation Teaching: A Study on Translating User Manuals

IF 1 4区 教育学 Q3 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Chinese Journal of Applied Linguistics Pub Date : 2021-09-01 DOI:10.1515/CJAL-2021-0023
Qi Xu, L. Deng
{"title":"Investigating the Use of Translation Continuation Tasks in Commercial Translation Teaching: A Study on Translating User Manuals","authors":"Qi Xu, L. Deng","doi":"10.1515/CJAL-2021-0023","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Based on the xu-argument, this study investigated the use of translation continuation tasks in commercial translation instruction. Forty-four second-year Business English majors at a Chinese university participated in the study. They were divided into equal-sized control and experimental groups. Members of the experimental group were asked to read Chinese-English parallel texts from a user manual, while those of the control group were asked to read the Chinese text only. Subsequently, both groups were required to translate the continued Chinese text into English. The results indicated the following: 1) the experimental group’s translated text was of significantly higher quality than that of the control group; and 2) the experimental group’s translations were well-aligned with the original text in their use of terminology, sentence structure, and stylistic features. The study concludes by suggesting that translation continuation tasks can improve commercial translation instruction and hence should be further applied in practice.","PeriodicalId":43185,"journal":{"name":"Chinese Journal of Applied Linguistics","volume":"44 1","pages":"366 - 381"},"PeriodicalIF":1.0000,"publicationDate":"2021-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"95","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/CJAL-2021-0023","RegionNum":4,"RegionCategory":"教育学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

Abstract Based on the xu-argument, this study investigated the use of translation continuation tasks in commercial translation instruction. Forty-four second-year Business English majors at a Chinese university participated in the study. They were divided into equal-sized control and experimental groups. Members of the experimental group were asked to read Chinese-English parallel texts from a user manual, while those of the control group were asked to read the Chinese text only. Subsequently, both groups were required to translate the continued Chinese text into English. The results indicated the following: 1) the experimental group’s translated text was of significantly higher quality than that of the control group; and 2) the experimental group’s translations were well-aligned with the original text in their use of terminology, sentence structure, and stylistic features. The study concludes by suggesting that translation continuation tasks can improve commercial translation instruction and hence should be further applied in practice.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
商务翻译教学中续译任务的运用研究——《用户手册》翻译研究
摘要基于徐的论点,本研究探讨了翻译延续任务在商务翻译教学中的运用。中国一所大学商务英语专业的四十四名二年级学生参与了这项研究。他们被分成大小相等的对照组和实验组。实验组的成员被要求阅读用户手册中的中英文平行文本,而对照组的成员则被要求只阅读中文文本。随后,两个小组都被要求将继续的中文文本翻译成英文。结果表明:1)实验组的翻译文本质量明显高于对照组;2)实验组的翻译在术语、句子结构和文体特征方面与原文一致。该研究的结论是,翻译延续任务可以改善商业翻译教学,因此应该在实践中进一步应用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Chinese Journal of Applied Linguistics
Chinese Journal of Applied Linguistics EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH-
CiteScore
1.50
自引率
0.00%
发文量
377
期刊介绍: The Chinese Journal of Applied Linguistics (CJAL) (formerly known as Teaching English in China – CELEA Journal) was created in 1978 as a newsletter by the British Council, Beijing. It is the affiliated journal of the China English Language Education Association (founded in 1981 and now the Chinese affiliate of AILA [International Association of Applied Linguistics]). The Chinese Journal of Applied Linguistics is the only English language teaching (ELT) journal in China that is published in English, serving as a window to Chinese reform on ELT for professionals in China and around the world. The journal is internationally focused, fully refereed, and its articles address a wide variety of topics in Chinese applied linguistics which include – but also reach beyond – the topics of language education and second language acquisition.
期刊最新文献
Metadiscourse in MOOC Video Lectures: Comparison with University Lectures and Disciplinary Variation “Here, We Investigate If There Is …”: A Functional Investigation of Self-Mentions in Research Article Abstracts Building Successful Communication in EMI Contexts: A Multimodal Approach to Organizational Metadiscourse in Intercultural Lectures One Journal, Different Practices: A Corpus-Based Study of Interactive Metadiscourse in Applied Linguistics Digesting Psychology: Metadiscourse as a Recontextualising Tool in the Digital Communication of Disciplinary Research
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1