The History of the Latin-graphic Book of Psalms in the Church Slavonic Language from Norov´s Book Collection

Q4 Arts and Humanities Slavistica Vilnensis Pub Date : 2022-09-29 DOI:10.15388/slavviln.2022.67(1).84
Jelena Celunova
{"title":"The History of the Latin-graphic Book of Psalms in the Church Slavonic Language from Norov´s Book Collection","authors":"Jelena Celunova","doi":"10.15388/slavviln.2022.67(1).84","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article is devoted to the research of the History of the Book of Psalms manuscript from A.S.Norovʼs book collection stored in the Department of manuscripts of the Russian State Library. The manuscript was written at the beginning of the 18th century in Church Slavonic language Polish letters by two nuns from the East Slavic region of the Polish-Lithuanian Commonwealth who moved to Russia at that time. Very few such texts have survived, and almost all of them were created in the Polish-Lithuanian Commonwealth. Records by the owners of the manuscript indicate that the manuscript was found at the estate of Prince Andrei Dolgorukov near Moscow — in the village of Bogorodskoye located in the immediate vicinity of the Moscow Ascension maiden Monastery. It is suggested that the creator of the manuscript could be a village nun of this monastery who lived in the village of Bogorodskoye. The article analyzes indirect information about the authors of the manuscript and draws a conclusion about their use of certain symbols characteristic of the cultural and theological environment of the Polish-Lithuanian Commonwealth.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Slavistica Vilnensis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2022.67(1).84","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This article is devoted to the research of the History of the Book of Psalms manuscript from A.S.Norovʼs book collection stored in the Department of manuscripts of the Russian State Library. The manuscript was written at the beginning of the 18th century in Church Slavonic language Polish letters by two nuns from the East Slavic region of the Polish-Lithuanian Commonwealth who moved to Russia at that time. Very few such texts have survived, and almost all of them were created in the Polish-Lithuanian Commonwealth. Records by the owners of the manuscript indicate that the manuscript was found at the estate of Prince Andrei Dolgorukov near Moscow — in the village of Bogorodskoye located in the immediate vicinity of the Moscow Ascension maiden Monastery. It is suggested that the creator of the manuscript could be a village nun of this monastery who lived in the village of Bogorodskoye. The article analyzes indirect information about the authors of the manuscript and draws a conclusion about their use of certain symbols characteristic of the cultural and theological environment of the Polish-Lithuanian Commonwealth.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
从诺罗夫的藏书中找到用教会斯拉夫语写成的拉丁文诗集的历史
本文致力于研究A.S.Norov收藏在俄罗斯国家图书馆手稿部的《诗篇》手稿的历史。这份手稿是18世纪初由两名来自波兰立陶宛联邦东斯拉夫地区的修女用教会斯拉夫语波兰语字母写的,她们当时搬到了俄罗斯。这样的文本很少留存下来,几乎所有的文本都是在波兰立陶宛联邦创建的。手稿所有者的记录表明,手稿是在莫斯科附近的安德烈·多尔戈鲁科夫王子的庄园发现的,该庄园位于莫斯科阿森松岛少女修道院附近的波戈罗德斯科耶村。有人认为,手稿的创作者可能是这座修道院的一位乡村修女,她住在Bogorodskoye村。文章分析了手稿作者的间接信息,并得出了他们使用波兰立陶宛联邦文化和神学环境特有的某些符号的结论。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Slavistica Vilnensis
Slavistica Vilnensis Arts and Humanities-Language and Linguistics
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
13
审稿时长
24 weeks
期刊最新文献
Macarius: HTR modelis senoms slaviškoms spausdintoms knygoms iš Rumunijos Crow and Raven in Lithuanian and Slavic Phraseology and Ethnic Culture To the 95th anniversary of Doctor of Philology, Professor Adam Evgenievich Suprun „Aš myliu ir gerbiu visą Čekijos tautą“. Elzės Ožeškienės čekofilinės veiklos pėdsakai, pagrįsti laiškais Edvardui Jelinekui Investigating the Sources of the French Grammar (1724) by Ivan Gorlitsky
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1