TRADUÇÃO DA BÍBLIA: DESAFIO ANTIGO E NOVO

IF 0.3 0 RELIGION Perspectiva Teologica Pub Date : 2020-06-03 DOI:10.20911/21768757v52n1p11/2020
Maria de Lourdes Lima
{"title":"TRADUÇÃO DA BÍBLIA: DESAFIO ANTIGO E NOVO","authors":"Maria de Lourdes Lima","doi":"10.20911/21768757v52n1p11/2020","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A dificuldade do trabalho de tradução da Bíblia transparece já em épocas anteriores à era cristã. Na segunda metade do século II a.C., o prólogo do livro do Sirácida (Eclesiástico) narra o grande esforço que fez o autor para traduzir este livro do hebraico para o grego, como isto lhe exigiu tempo, ciência e dedicação. Simultaneamente, como que antevendo possíveis críticas ao seu trabalho, o autor faz questão de mencionar a dificuldade da língua grega em expressar todas as nuances do texto hebraico; não só a sua tradução mas também outros trabalhos então existentes, que seriam, no caso, o que chamamos de Septuaginta (...)","PeriodicalId":53827,"journal":{"name":"Perspectiva Teologica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.3000,"publicationDate":"2020-06-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Perspectiva Teologica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.20911/21768757v52n1p11/2020","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"RELIGION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

A dificuldade do trabalho de tradução da Bíblia transparece já em épocas anteriores à era cristã. Na segunda metade do século II a.C., o prólogo do livro do Sirácida (Eclesiástico) narra o grande esforço que fez o autor para traduzir este livro do hebraico para o grego, como isto lhe exigiu tempo, ciência e dedicação. Simultaneamente, como que antevendo possíveis críticas ao seu trabalho, o autor faz questão de mencionar a dificuldade da língua grega em expressar todas as nuances do texto hebraico; não só a sua tradução mas também outros trabalhos então existentes, que seriam, no caso, o que chamamos de Septuaginta (...)
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
圣经翻译:新旧挑战
在基督教时代之前,翻译圣经的困难就已经很明显了。在公元前2世纪下半叶,《西拉西达书》的序言讲述了作者为将这本书从希伯来语翻译成希腊语所付出的巨大努力,这需要他的时间、科学和奉献。与此同时,似乎预见到对他的作品可能的批评,作者急于提到希腊语在表达希伯来文本的所有细微差别方面的困难;不仅是他的翻译,还有其他现存的作品,在这种情况下,我们称之为七世(…)
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.30
自引率
33.30%
发文量
22
审稿时长
16 weeks
期刊最新文献
SILENCE AS A STEP TOWARD THE PROCESS OF LISTENING AND ITS CENTRAL ROLE FOR INTERRELIGIOUS RELATIONS: A REFLECTION IN THE BACKGROUND OF THE PLURALITY OF INDONESIA UNA TEOFANÍA POCO TRADICIONAL: EL SONIDO DE UN SILENCIO FINO EL SILENCIO Y EL GRITO: ESTÉTICA DE LA PASIÓN EN MARCOS EXPERIÊNCIA PSICOLÓGICA E MÍSTICA DO SI-MESMO NA MODERNIDADE PENSAR EN CLAVE DE COMUNIÓN TRINITARIA: ACERCAMIENTO A LA EXPERIENCIA MÍSTICA CRISTIANA
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1