Integrating translanguaging into assessment: students’ responses and perceptions

IF 2.1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Applied Linguistics Review Pub Date : 2023-05-26 DOI:10.1515/applirev-2023-0087
Danping Wang, Martin East
{"title":"Integrating translanguaging into assessment: students’ responses and perceptions","authors":"Danping Wang, Martin East","doi":"10.1515/applirev-2023-0087","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This paper explores how beginners in a second language (L2) perform on and perceive an online writing test that is designed based on the notion of translanguaging. The test was administered during emergency remote teaching when many L2 courses navigated creative solutions to online testing. Situated in an ab initio Mandarin Chinese course in New Zealand, 163 students’ first-time digital compositions in Chinese and responses to an immediate follow-up survey on their translanguaging practices were analysed as part of evaluating a new assessment design. Students’ digital compositions demonstrated purposeful translanguaging in assessment conditions, judiciously negotiating their existing linguistic knowledge when completing the task. The writing assessment showed augmented task completion when learners’ trans-semiotic repertoires were recognised as a legitimate resource for identity expression. The survey found that most students supported the creative design that integrated digital multimodal composition and translanguaging, replacing the monolingually-focused handwriting-based test tasks. Some students were sceptical of the translanguaging approach and found it unexpected, unnecessary, and inauthentic. The study suggests that L2 writing test design might incorporate translanguaging as a creative and transformative assessment facet to genuinely engage beginning learners in meaningful writing tasks when their proficiency level is limited.","PeriodicalId":46472,"journal":{"name":"Applied Linguistics Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.1000,"publicationDate":"2023-05-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Applied Linguistics Review","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/applirev-2023-0087","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract This paper explores how beginners in a second language (L2) perform on and perceive an online writing test that is designed based on the notion of translanguaging. The test was administered during emergency remote teaching when many L2 courses navigated creative solutions to online testing. Situated in an ab initio Mandarin Chinese course in New Zealand, 163 students’ first-time digital compositions in Chinese and responses to an immediate follow-up survey on their translanguaging practices were analysed as part of evaluating a new assessment design. Students’ digital compositions demonstrated purposeful translanguaging in assessment conditions, judiciously negotiating their existing linguistic knowledge when completing the task. The writing assessment showed augmented task completion when learners’ trans-semiotic repertoires were recognised as a legitimate resource for identity expression. The survey found that most students supported the creative design that integrated digital multimodal composition and translanguaging, replacing the monolingually-focused handwriting-based test tasks. Some students were sceptical of the translanguaging approach and found it unexpected, unnecessary, and inauthentic. The study suggests that L2 writing test design might incorporate translanguaging as a creative and transformative assessment facet to genuinely engage beginning learners in meaningful writing tasks when their proficiency level is limited.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
将译语融入评估:学生的反应与认知
摘要本文探讨了第二语言(L2)初学者如何在基于跨语言概念设计的在线写作测试中表现和感知。该测试是在紧急远程教学期间进行的,当时许多L2课程都采用了创造性的在线测试解决方案。作为评估新评估设计的一部分,我们分析了163名学生第一次用中文进行数字作文,以及对他们跨语言实践的即时跟踪调查的回应。学生的数字作文展示了在评估条件下有目的的语言转换,在完成任务时明智地协商他们现有的语言知识。写作评估显示,当学习者的跨符号曲目被认为是身份表达的合法资源时,任务完成度得到了增强。调查发现,大多数学生支持将数字多模式作文和跨语言相结合的创造性设计,取代了基于单语的手写测试任务。一些学生对跨语言的方法持怀疑态度,认为这是出乎意料的、不必要的和不真实的。该研究表明,第二语言写作测试设计可能会将跨语言作为一种创造性和变革性的评估方面,在熟练程度有限的情况下,让初学者真正参与有意义的写作任务。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
4.20
自引率
7.70%
发文量
81
期刊最新文献
The role of speaker categorization in South Korean attitudes toward North Korean accents “As a Muslim…”: on the importance of intercultural responsibility in transnational cultural exchanges Culture machines When AI meets intercultural communication: new frontiers, new agendas Artificial intelligence and depth ontology: implications for intercultural ethics
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1