Pub Date : 2024-07-18DOI: 10.1515/applirev-2024-0189
John P. O’Regan, Giuliana Ferri
Despite increasing concerns over the use of AI in surveillance, privacy, public health, climate change, global migration and warfare, the implications of its use in the field of intercultural communication are still not clearly defined. This paper critically examines the contemporary emergence of AI through the lens of a critical realist depth ontology to argue that AI, with its unending interplay of signs and symbols, is the ultimate simulacrum. As such, AI vacates the normative terrain of judgemental rationality in favour of the relativist terrain of endless simulacra and the fetish appearances of postmodernism. To illustrate this, it is argued that the inability of AI to make judgements based on judgemental rationality (or Ethics1) occludes the possibility of intervening in the world to ameliorate real injustice. Therefore, if intercultural ethics remains within the realm of judgmental relativism (or Ethics2) it abdicates the possibility to have an impact in the material world.
{"title":"Artificial intelligence and depth ontology: implications for intercultural ethics","authors":"John P. O’Regan, Giuliana Ferri","doi":"10.1515/applirev-2024-0189","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/applirev-2024-0189","url":null,"abstract":"Despite increasing concerns over the use of AI in surveillance, privacy, public health, climate change, global migration and warfare, the implications of its use in the field of intercultural communication are still not clearly defined. This paper critically examines the contemporary emergence of AI through the lens of a critical realist depth ontology to argue that AI, with its unending interplay of signs and symbols, is the ultimate simulacrum. As such, AI vacates the normative terrain of judgemental rationality in favour of the relativist terrain of endless simulacra and the fetish appearances of postmodernism. To illustrate this, it is argued that the inability of AI to make judgements based on judgemental rationality (or Ethics<jats:sub>1</jats:sub>) occludes the possibility of intervening in the world to ameliorate real injustice. Therefore, if intercultural ethics remains within the realm of judgmental relativism (or Ethics<jats:sub>2</jats:sub>) it abdicates the possibility to have an impact in the material world.","PeriodicalId":46472,"journal":{"name":"Applied Linguistics Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.6,"publicationDate":"2024-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141744401","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-07-17DOI: 10.1515/applirev-2024-0207
Birgul Yilmaz
Based on an 18 month long ethnographic fieldwork in self-organised English language lessons in a radical café and a squat in two neighbourhoods of Athens, this article deals with (im)mobility infrastructure and the production of the linguistic precariat in Greece. To do this, I investigate how waiting as a bordering technology shapes language learning practices of refugees whilst they plan their journeys to northern Europe via human smugglers. I explore how language and communication intersect with (im)mobility infrastructure, how it is rationalised and what it does in the context of forced migration. More specifically, I investigate how language learning and communication practices of refugees are shaped by this apparatus and turn them into the linguistic precariat. The notion of linguistic precariat refers to uncertainties, anxieties, vulnerabilities, insecurities experienced by individuals who make temporary investments in their language learning choices. I discuss how my participants, including refugees and anti-authoritarians, mobilise vulnerability, lack of language(s), through self organised teaching and learning, to reduce condition of precarity.
{"title":"(Im)mobility infrastructure and the production of the linguistic precariat","authors":"Birgul Yilmaz","doi":"10.1515/applirev-2024-0207","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/applirev-2024-0207","url":null,"abstract":"\u0000 Based on an 18 month long ethnographic fieldwork in self-organised English language lessons in a radical café and a squat in two neighbourhoods of Athens, this article deals with (im)mobility infrastructure and the production of the linguistic precariat in Greece. To do this, I investigate how waiting as a bordering technology shapes language learning practices of refugees whilst they plan their journeys to northern Europe via human smugglers. I explore how language and communication intersect with (im)mobility infrastructure, how it is rationalised and what it does in the context of forced migration. More specifically, I investigate how language learning and communication practices of refugees are shaped by this apparatus and turn them into the linguistic precariat. The notion of linguistic precariat refers to uncertainties, anxieties, vulnerabilities, insecurities experienced by individuals who make temporary investments in their language learning choices. I discuss how my participants, including refugees and anti-authoritarians, mobilise vulnerability, lack of language(s), through self organised teaching and learning, to reduce condition of precarity.","PeriodicalId":46472,"journal":{"name":"Applied Linguistics Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.1,"publicationDate":"2024-07-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141640001","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-07-16DOI: 10.1515/applirev-2023-0273
Seraphin Kamdem, C. Ojongnkpot, B. van Pinxteren
Due to its colonial history and prevalent multilingualism, Cameroon is a country where language policies have profoundly impacted socioeconomic and political life. Cameroon has 273 local languages and two official languages, English and French. The two official languages have been a crystallization point for discontent and civil unrest, leading to secessionist sentiments and violence. In this paper, we assess Cameroon’s language policies, firstly by providing a brief historical and legal overview based in the literature. We then present a new decolonial analytical framework, building on but extending existing theoretical frameworks. Our new analysis shows that a transition to using indigenous languages in formal education and other domains is not necessary at present. However, we argue that such a transition will become unavoidable in future. We show that it will be practically possible to use a limited number of indigenous languages as mediums of instruction, building on existing bilingualisms in the country. We believe these languages should be chosen using rational criteria and we introduce an approximate assessment of which languages are easy to learn and teach, and for speakers of which other languages. The transition we foresee requires planning and preparation. A different approach to Cameroon’s languages may help in building national unity and healing national wounds in the areas of sociolinguistic power-sharing and interregional cohabitation. We expect that our approach also holds benefits for other African countries.
{"title":"Decolonizing Cameroon’s language policies: a critical assessment","authors":"Seraphin Kamdem, C. Ojongnkpot, B. van Pinxteren","doi":"10.1515/applirev-2023-0273","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/applirev-2023-0273","url":null,"abstract":"\u0000 Due to its colonial history and prevalent multilingualism, Cameroon is a country where language policies have profoundly impacted socioeconomic and political life. Cameroon has 273 local languages and two official languages, English and French. The two official languages have been a crystallization point for discontent and civil unrest, leading to secessionist sentiments and violence. In this paper, we assess Cameroon’s language policies, firstly by providing a brief historical and legal overview based in the literature. We then present a new decolonial analytical framework, building on but extending existing theoretical frameworks. Our new analysis shows that a transition to using indigenous languages in formal education and other domains is not necessary at present. However, we argue that such a transition will become unavoidable in future. We show that it will be practically possible to use a limited number of indigenous languages as mediums of instruction, building on existing bilingualisms in the country. We believe these languages should be chosen using rational criteria and we introduce an approximate assessment of which languages are easy to learn and teach, and for speakers of which other languages. The transition we foresee requires planning and preparation. A different approach to Cameroon’s languages may help in building national unity and healing national wounds in the areas of sociolinguistic power-sharing and interregional cohabitation. We expect that our approach also holds benefits for other African countries.","PeriodicalId":46472,"journal":{"name":"Applied Linguistics Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.1,"publicationDate":"2024-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141641761","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-07-09DOI: 10.1515/applirev-2024-0186
Hua Zhu, David Wei Dai, Adam Brandt, Guanliang Chen, Giuliana Ferri, Spencer Hazel, Chris Jenks, Rodney Jones, John O’Regan, Shungo Suzuki
AI is not new. What is new, however, is the speed and depth of its expansion in almost every aspect of our lives. This discussion forum is dedicated to exploring new frontiers and agendas for language and intercultural communication research. In this concluding piece, we invite the contributors to share insights on five key questions: their experiences (Question 1), the challenges and opportunities that we face (Question 2), the strengths and skills afforded by intercultural communication and applied linguistics (Question 3), considerations when collaborating with AI developers and user groups (Question 4) and the future landscape of intercultural communication (Question 5). Through these inquiries, we hope to amplify the contributors’ voices and experiences, often difficult to fit in academic writing, but crucial for contextualizing their epistemological stances in their work. We seek to broaden the discussion, drawing out a bigger picture of pressing issues, and exploring future prospects.
{"title":"Exploring AI for intercultural communication: open conversation","authors":"Hua Zhu, David Wei Dai, Adam Brandt, Guanliang Chen, Giuliana Ferri, Spencer Hazel, Chris Jenks, Rodney Jones, John O’Regan, Shungo Suzuki","doi":"10.1515/applirev-2024-0186","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/applirev-2024-0186","url":null,"abstract":"AI is not new. What is new, however, is the speed and depth of its expansion in almost every aspect of our lives. This discussion forum is dedicated to exploring new frontiers and agendas for language and intercultural communication research. In this concluding piece, we invite the contributors to share insights on five key questions: their experiences (Question 1), the challenges and opportunities that we face (Question 2), the strengths and skills afforded by intercultural communication and applied linguistics (Question 3), considerations when collaborating with AI developers and user groups (Question 4) and the future landscape of intercultural communication (Question 5). Through these inquiries, we hope to amplify the contributors’ voices and experiences, often difficult to fit in academic writing, but crucial for contextualizing their epistemological stances in their work. We seek to broaden the discussion, drawing out a bigger picture of pressing issues, and exploring future prospects.","PeriodicalId":46472,"journal":{"name":"Applied Linguistics Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.6,"publicationDate":"2024-07-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141576450","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-07-06DOI: 10.1515/applirev-2024-0184
David Wei Dai, Shungo Suzuki, Guanliang Chen
It is a common feature of the 21st century workplace to be multicultural. Working professionals need to possess strong Interactional Competence to handle professional communication in various intercultural encounters in their workplace. This has however posed challenges to professional communication education since educators need to incorporate different cultural practices and interlocutor profiles in their teaching and assessment materials. In this paper we reflect on the practical challenges of professional communication education in intercultural contexts and envisage what AI can offer in this place. We start with some practical, on-the-ground dilemmas in integrating diverse cultural representation in professional communication education. We then use an operational AI-mediated assessment tool to elaborate the possibilities, affordances and caveats in using AI to develop teaching and assessment materials for professional communication education. We conclude with directions for future research and practice in the emerging space of AI for professional communication in intercultural contexts (AI-for-PCIC).
{"title":"Generative AI for professional communication training in intercultural contexts: where are we now and where are we heading?","authors":"David Wei Dai, Shungo Suzuki, Guanliang Chen","doi":"10.1515/applirev-2024-0184","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/applirev-2024-0184","url":null,"abstract":"It is a common feature of the 21st century workplace to be multicultural. Working professionals need to possess strong Interactional Competence to handle professional communication in various intercultural encounters in their workplace. This has however posed challenges to professional communication education since educators need to incorporate different cultural practices and interlocutor profiles in their teaching and assessment materials. In this paper we reflect on the practical challenges of professional communication education in intercultural contexts and envisage what AI can offer in this place. We start with some practical, on-the-ground dilemmas in integrating diverse cultural representation in professional communication education. We then use an operational AI-mediated assessment tool to elaborate the possibilities, affordances and caveats in using AI to develop teaching and assessment materials for professional communication education. We conclude with directions for future research and practice in the emerging space of AI for professional communication in intercultural contexts (AI-for-PCIC).","PeriodicalId":46472,"journal":{"name":"Applied Linguistics Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.6,"publicationDate":"2024-07-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141576449","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-07-01DOI: 10.1515/applirev-2024-0187
Adam Brandt, Spencer Hazel
Among the many ways that AI technologies are becoming embedded in our social worlds is the proliferation of Conversational User Interfaces, such as voice assistants (e.g. Apple Siri and Amazon Alexa), chatbots and voice-based conversational agents. Such conversational AI technologies are designed to draw upon the designers’ understanding of interactional practices employed in human–human conversation, and therefore have implications for intercultural communication (ICC). In this paper, we highlight some of the current shortcomings of conversational AI, and how these relate to ICC. We also draw on findings from Conversation Analysis to discuss how pragmatic norms vary across linguacultural groups (see Risager, Karen. 2019. Linguaculture. In Carol A. Chapelle (ed.). Encyclopedia of applied linguistics. Wiley-Blackwell for a discussion of the term ‘linguaculture’), noting that this poses further challenges for designers of conversational AI systems. We argue that the solution is to work towards what we call interculturally adaptive conversational AI. Finally, we propose a framework for how this can be conceptualised and researched, and argue that researchers with expertise in language and ICC are uniquely placed to contribute to this endeavour.
人工智能技术正以多种方式融入我们的社会世界,其中之一就是对话式用户界面的普及,如语音助手(如苹果 Siri 和亚马逊 Alexa)、聊天机器人和基于语音的对话代理。这些会话式人工智能技术的设计借鉴了设计者对人机对话中交互实践的理解,因此对跨文化交际(ICC)产生了影响。在本文中,我们将强调会话式人工智能目前存在的一些不足,以及这些不足与 ICC 的关系。我们还将借鉴会话分析的研究成果,讨论语用规范在不同语言文化群体中的差异(见 Risager, Karen.2019.Linguaculture.In Carol A. Chapelle (ed.).应用语言学百科全书》。Wiley-Blackwell 对 "语言文化 "一词的讨论),并指出这给对话式人工智能系统的设计者带来了更多挑战。我们认为,解决办法就是努力实现我们所说的跨文化适应性对话式人工智能。最后,我们提出了一个如何将其概念化并加以研究的框架,并认为在语言和 ICC 方面具有专长的研究人员可以为这一努力做出独特的贡献。
{"title":"Towards interculturally adaptive conversational AI","authors":"Adam Brandt, Spencer Hazel","doi":"10.1515/applirev-2024-0187","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/applirev-2024-0187","url":null,"abstract":"Among the many ways that AI technologies are becoming embedded in our social worlds is the proliferation of Conversational User Interfaces, such as voice assistants (e.g. Apple Siri and Amazon Alexa), chatbots and voice-based conversational agents. Such conversational AI technologies are designed to draw upon the designers’ understanding of interactional practices employed in human–human conversation, and therefore have implications for intercultural communication (ICC). In this paper, we highlight some of the current shortcomings of conversational AI, and how these relate to ICC. We also draw on findings from Conversation Analysis to discuss how pragmatic norms vary across linguacultural groups (see Risager, Karen. 2019. Linguaculture. In Carol A. Chapelle (ed.). <jats:italic>Encyclopedia of applied linguistics</jats:italic>. Wiley-Blackwell for a discussion of the term ‘linguaculture’), noting that this poses further challenges for designers of conversational AI systems. We argue that the solution is to work towards what we call interculturally adaptive conversational AI. Finally, we propose a framework for how this can be conceptualised and researched, and argue that researchers with expertise in language and ICC are uniquely placed to contribute to this endeavour.","PeriodicalId":46472,"journal":{"name":"Applied Linguistics Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.6,"publicationDate":"2024-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141510177","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-06-28DOI: 10.1515/applirev-2024-0196
Christopher J. Jenks
This paper is concerned with issues of trust and bias in generative AI in general, and chatbots based on large language models in particular (e.g. ChatGPT). The discussion argues that intercultural communication scholars must do more to better understand generative AI and more specifically large language models, as such technologies produce and circulate discourse in an ostensibly impartial way, reinforcing the widespread assumption that machines are objective resources for societies to learn about important intercultural issues, such as racism and discrimination. Consequently, there is an urgent need to understand how trust and bias factor into the ways in which such technologies deal with topics and themes central to intercultural communication. It is also important to scrutinize the ways in which societies make use of AI and large language models to carry out important social actions and practices, such as teaching and learning about historical or political issues.
{"title":"Communicating the cultural other: trust and bias in generative AI and large language models","authors":"Christopher J. Jenks","doi":"10.1515/applirev-2024-0196","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/applirev-2024-0196","url":null,"abstract":"This paper is concerned with issues of trust and bias in generative AI in general, and chatbots based on large language models in particular (e.g. ChatGPT). The discussion argues that intercultural communication scholars must do more to better understand generative AI and more specifically large language models, as such technologies produce and circulate discourse in an ostensibly impartial way, reinforcing the widespread assumption that machines are objective resources for societies to learn about important intercultural issues, such as racism and discrimination. Consequently, there is an urgent need to understand how trust and bias factor into the ways in which such technologies deal with topics and themes central to intercultural communication. It is also important to scrutinize the ways in which societies make use of AI and large language models to carry out important social actions and practices, such as teaching and learning about historical or political issues.","PeriodicalId":46472,"journal":{"name":"Applied Linguistics Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.6,"publicationDate":"2024-06-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141510178","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-06-17DOI: 10.1515/applirev-2024-0169
Ruanni Tupas, V. Tarrayo
Abstract In this paper, we explore the notion of mobility as a dynamic process of keeping oneself in a privileged position through the mobilisation of linguistic, communicative, and semiotic resources. It is a proposed construct that troubles our understanding of the two dominant paradigms in the study of language in globalisation: the sociolinguistics of distribution (study of language-in-place) and the sociolinguistics of mobility (study of language-in-motion) (Blommaert and Dong 2007. Language and movement in space. Working Papers in Language Diversity. University of Jyväskylä). We examine the professional life story of Andrew and Juanito to map out the inventive manner by which they move around within their workplaces through their deployment of language, and English in particular. While there has been substantial work dedicated to unpacking elite language and how it enables the mobility of speakers, our paper departs from it by constructing an understanding of how such privilege is organized in terms of people’s ability to shift between linguistic and stylistic choices in order to mobilize their own privileged mobility within their chosen workplaces. What we see here is the mobilisation of ‘language-in-motion-in-place’ -- or broadly, mobility-in-place -- which erases the conceptual dichotomy between the two dominant paradigms in the study of language and globalisation: while the speakers are in place, they are also mobile.
{"title":"Mobility-in-place: how to keep privilege by being mobile at work","authors":"Ruanni Tupas, V. Tarrayo","doi":"10.1515/applirev-2024-0169","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/applirev-2024-0169","url":null,"abstract":"Abstract In this paper, we explore the notion of mobility as a dynamic process of keeping oneself in a privileged position through the mobilisation of linguistic, communicative, and semiotic resources. It is a proposed construct that troubles our understanding of the two dominant paradigms in the study of language in globalisation: the sociolinguistics of distribution (study of language-in-place) and the sociolinguistics of mobility (study of language-in-motion) (Blommaert and Dong 2007. Language and movement in space. Working Papers in Language Diversity. University of Jyväskylä). We examine the professional life story of Andrew and Juanito to map out the inventive manner by which they move around within their workplaces through their deployment of language, and English in particular. While there has been substantial work dedicated to unpacking elite language and how it enables the mobility of speakers, our paper departs from it by constructing an understanding of how such privilege is organized in terms of people’s ability to shift between linguistic and stylistic choices in order to mobilize their own privileged mobility within their chosen workplaces. What we see here is the mobilisation of ‘language-in-motion-in-place’ -- or broadly, mobility-in-place -- which erases the conceptual dichotomy between the two dominant paradigms in the study of language and globalisation: while the speakers are in place, they are also mobile.","PeriodicalId":46472,"journal":{"name":"Applied Linguistics Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.6,"publicationDate":"2024-06-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141335202","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2024-06-06DOI: 10.1515/applirev-2024-0174
Eleanor Yue Gong
Abstract Amidst Shanghai’s transformation into a global metropolis and the resulting influx of internal migration, obtaining Shanghai hukou remains a challenging yet highly coveted socioeconomic aspiration. Simply earning high incomes, even for middle-class migrants, falls short of ensuring the desired level of geographical and social mobility. This article draws from a sociolinguistic ethnography conducted within a Shanghai-based multinational corporation, where migrant employees are compelled to strategise around English proficiency as a form of cultural capital to position themselves as valued neoliberal worker-citizens, driven by ambitions of career advancement and privileged hukou attainment. It argues that in China’s globalising economy, English not only enables multinational companies to stratify employees and select ideal internationalised human capital but also expedites migrant professionals’ acquisition of Shanghai hukou – a symbol of upward mobility in China. By delving into tensions and inequalities at work, this study demonstrates how English, the language of global capitalism, aligns the migrants’ interest in solidifying their middle-class status with Shanghai’s agenda of becoming an Asian-Pacific economic hub.
{"title":"Shanghai hukou, English and politics of mobility in China’s globalising economy","authors":"Eleanor Yue Gong","doi":"10.1515/applirev-2024-0174","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/applirev-2024-0174","url":null,"abstract":"Abstract Amidst Shanghai’s transformation into a global metropolis and the resulting influx of internal migration, obtaining Shanghai hukou remains a challenging yet highly coveted socioeconomic aspiration. Simply earning high incomes, even for middle-class migrants, falls short of ensuring the desired level of geographical and social mobility. This article draws from a sociolinguistic ethnography conducted within a Shanghai-based multinational corporation, where migrant employees are compelled to strategise around English proficiency as a form of cultural capital to position themselves as valued neoliberal worker-citizens, driven by ambitions of career advancement and privileged hukou attainment. It argues that in China’s globalising economy, English not only enables multinational companies to stratify employees and select ideal internationalised human capital but also expedites migrant professionals’ acquisition of Shanghai hukou – a symbol of upward mobility in China. By delving into tensions and inequalities at work, this study demonstrates how English, the language of global capitalism, aligns the migrants’ interest in solidifying their middle-class status with Shanghai’s agenda of becoming an Asian-Pacific economic hub.","PeriodicalId":46472,"journal":{"name":"Applied Linguistics Review","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":2.6,"publicationDate":"2024-06-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141376390","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}