With or without Candles? Manipulating Cyril of Alexandria's Third Homily In Lucam: Three Versions for One Text

IF 0.5 3区 哲学 Q1 HISTORY JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES Pub Date : 2022-12-01 DOI:10.1353/earl.2022.0038
Barthélémy Enfrein
{"title":"With or without Candles? Manipulating Cyril of Alexandria's Third Homily In Lucam: Three Versions for One Text","authors":"Barthélémy Enfrein","doi":"10.1353/earl.2022.0038","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract:The 156 homilies that Cyril of Alexandria dedicated to Luke's Gospel have experienced a turbulent textual history. In this corpus, the third homily, commenting on Luke 2.21–24, enjoys a special position. Indeed, we can read some fragments of it in the catenae; like two other of the 156 homilies, the third homily is transmitted through a Greek liturgical tradition; and, since Joseph-Marie Sauget discovered the Damascus Patr. 12/20, we have access to a Syriac translation. These three different forms sustain complex relationships with the original text, but all of them are, in various ways, vestigia, manipulations, and rewritings of it. This article thus proposes to focus on the phenomena of manipulating the text of Cyril's third homily, which depends on various needs, either exegetical in the catenae, or liturgical in the Greek tradition. This enables us to get a clearer view of the original text and its reception. The Syriac translation is the most faithful to the hypotext. The catenists, for sure, selected passages and rewrote them, but sometimes they preserved a more conservative text in comparison with the direct tradition. Finally, the liturgical tradition does not hesitate to add a liturgical incipit and to cut the explicit of the homily in the process of fusion with the fourth homily.","PeriodicalId":44662,"journal":{"name":"JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES","volume":"30 1","pages":"533 - 553"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"JOURNAL OF EARLY CHRISTIAN STUDIES","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/earl.2022.0038","RegionNum":3,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract:The 156 homilies that Cyril of Alexandria dedicated to Luke's Gospel have experienced a turbulent textual history. In this corpus, the third homily, commenting on Luke 2.21–24, enjoys a special position. Indeed, we can read some fragments of it in the catenae; like two other of the 156 homilies, the third homily is transmitted through a Greek liturgical tradition; and, since Joseph-Marie Sauget discovered the Damascus Patr. 12/20, we have access to a Syriac translation. These three different forms sustain complex relationships with the original text, but all of them are, in various ways, vestigia, manipulations, and rewritings of it. This article thus proposes to focus on the phenomena of manipulating the text of Cyril's third homily, which depends on various needs, either exegetical in the catenae, or liturgical in the Greek tradition. This enables us to get a clearer view of the original text and its reception. The Syriac translation is the most faithful to the hypotext. The catenists, for sure, selected passages and rewrote them, but sometimes they preserved a more conservative text in comparison with the direct tradition. Finally, the liturgical tradition does not hesitate to add a liturgical incipit and to cut the explicit of the homily in the process of fusion with the fourth homily.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
有蜡烛还是没有蜡烛?操纵亚历山大在《鲁坎》中的第三首诗西里尔:一个文本的三个版本
摘要:亚历山大的西里尔为路加福音所作的156次布道经历了一段动荡的文本历史。在这个语料库中,第三个布道,评论路加福音2.21-24,享有特殊的地位。事实上,我们可以在连环中读到它的一些片段;像156个布道中的另外两个一样,第三个布道是通过希腊礼拜传统传播的;自从Joseph-Marie Sauget发现大马士革Patr之后。12/20,我们可以获得叙利亚语翻译。这三种不同的形式与原文保持着复杂的关系,但它们都是对原文的保留、操纵和改写。这使我们能够更清楚地了解原文及其接受情况。叙利亚语的翻译是最忠实的海波文本。当然,连环作家们选择了段落并重写了它们,但与直接传统相比,有时他们保留了更保守的文本。最后,礼拜仪式传统在与第四次布道融合的过程中,不惜增加一个礼拜仪式的小切口,并切割布道的显性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
33
期刊介绍: The official publication of the North American Patristics Society (NAPS), the Journal of Early Christian Studies focuses on the study of Christianity in the context of late ancient societies and religions from c.e. 100-700. Incorporating The Second Century (an earlier publication), the Journal publishes the best of traditional patristics scholarship while showcasing articles that call attention to newer themes and methodologies than those appearing in other patristics journals. An extensive book review section is featured in every issue.
期刊最新文献
Disfigurement and Deliverance: Eusebian Portrayals of Martyrdom and the Letter of the Churches of Lyons and Vienne Μετοχῇ Θεότητος: Partakers of Divinity in Origen's Contra Celsum Developments in Early Eucharistic Praying in Light of Changes in Early Christian Meeting Spaces From Text to Relics: The Emergence of the Scribe-Martyr in Late Antique Christianity (Fourth Century–Seventh Century) Reconfigured Relations: A New Perspective on the Relationship between Ambrose's De sacramentis and the Roman Canon Missae
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1