{"title":"LES ADVERBES INTERROGATIFS DE LIEU EN FRANÇAIS ET EN SERBE","authors":"Nataša Radusin-Bardić","doi":"10.22190/FULL1702023E","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"En francais et en serbe, l’expression de l’espace dans l’interrogation partielle directe peut revetir differentes formes, en fonction des concepts spatiaux concernes. Nous nous proposons de comparer les adverbes interrogatifs de lieu exprimant les relations spatiales de type statique (la localisation), ainsi que ceux exprimant les relations spatiales de type dynamique (la destination, le point de depart, le point d’arrivee et l’itineraire). Notre recherche sera fondee sur une analyse contrastive de l’emploi des adverbes interrogatifs exprimant des concepts spatiaux dans plusieurs ouvrages dramatiques ecrits en francais et en serbe et traduits dans une de ces deux langues. A part l’aspect semantique des relations spatiales, notre analyse portera egalement sur les aspects morphosyntaxique et sociolinguistique des formes interrogatives correspondantes.","PeriodicalId":30162,"journal":{"name":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","volume":"1 1","pages":"023-034"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-09-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Facta Universitatis Series Linguistics and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22190/FULL1702023E","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
En francais et en serbe, l’expression de l’espace dans l’interrogation partielle directe peut revetir differentes formes, en fonction des concepts spatiaux concernes. Nous nous proposons de comparer les adverbes interrogatifs de lieu exprimant les relations spatiales de type statique (la localisation), ainsi que ceux exprimant les relations spatiales de type dynamique (la destination, le point de depart, le point d’arrivee et l’itineraire). Notre recherche sera fondee sur une analyse contrastive de l’emploi des adverbes interrogatifs exprimant des concepts spatiaux dans plusieurs ouvrages dramatiques ecrits en francais et en serbe et traduits dans une de ces deux langues. A part l’aspect semantique des relations spatiales, notre analyse portera egalement sur les aspects morphosyntaxique et sociolinguistique des formes interrogatives correspondantes.