{"title":"Integrating Indigenous epistemologies into mainstream foreign language teaching","authors":"Danping Wang","doi":"10.1075/aral.22039.wan","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis study explores teacher perspectives on a government policy that seeks to integrate Indigenous knowledge into mainstream foreign language education in New Zealand schools. Based on in-depth interviews, the study found that language teachers generally support this educational change because trans/languaging involving English and te reo Māori (the Māori language) has become an ordinary practice in their teaching and school lives. However, foreign language teachers expressed a need for discipline-specific materials and professional development to help them integrate mātauranga Māori (Indigenous knowledge of Māori) into their teaching. Their concerns can be understood as a lack of support in interpreting “what,” “how,” and “to what extent” the policy will be implemented. The study suggests using a decolonising approach to help teachers affirm the relevance of Indigenous knowledge in their discipline. It recommends that policymakers adopt a pluriversal stance to ensure that diverse knowledge systems can coexist and interact harmoniously rather than compete with one another in the new National Certificate of Educational Achievement (NCEA) curriculum.","PeriodicalId":43911,"journal":{"name":"Australian Review of Applied Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2023-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Australian Review of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/aral.22039.wan","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Abstract
This study explores teacher perspectives on a government policy that seeks to integrate Indigenous knowledge into mainstream foreign language education in New Zealand schools. Based on in-depth interviews, the study found that language teachers generally support this educational change because trans/languaging involving English and te reo Māori (the Māori language) has become an ordinary practice in their teaching and school lives. However, foreign language teachers expressed a need for discipline-specific materials and professional development to help them integrate mātauranga Māori (Indigenous knowledge of Māori) into their teaching. Their concerns can be understood as a lack of support in interpreting “what,” “how,” and “to what extent” the policy will be implemented. The study suggests using a decolonising approach to help teachers affirm the relevance of Indigenous knowledge in their discipline. It recommends that policymakers adopt a pluriversal stance to ensure that diverse knowledge systems can coexist and interact harmoniously rather than compete with one another in the new National Certificate of Educational Achievement (NCEA) curriculum.
期刊介绍:
The Australian Review of Applied Linguistics (ARAL) is the preeminent journal of the Applied Linguistics Association of Australia (ALAA). ARAL is a peer reviewed journal that promotes scholarly discussion and contemporary understandings of language-related matters with a view to impacting on real-world problems and debates. The journal publishes empirical and theoretical research on language/s in educational, professional, institutional and community settings. ARAL welcomes national and international submissions presenting research related to any of the major sub-disciplines of Applied Linguistics as well as transdisciplinary studies. Areas of particular interest include but are not limited to: · Analysis of discourse and interaction · Assessment and evaluation · Bi/multilingualism and bi/multilingual education · Corpus linguistics · Cognitive linguistics · Language, culture and identity · Language maintenance and revitalization · Language planning and policy · Language teaching and learning, including specific languages and TESOL · Pragmatics · Research design and methodology · Second language acquisition · Sociolinguistics · Language and technology · Translating and interpreting.