Interviews with Scholars of the Ming

IF 1.1 0 ASIAN STUDIES Ming Studies Pub Date : 2021-07-03 DOI:10.1080/0147037X.2021.1927350
P. Zamperini, K. Carlitz
{"title":"Interviews with Scholars of the Ming","authors":"P. Zamperini, K. Carlitz","doi":"10.1080/0147037X.2021.1927350","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"I graduated from UCLA in 1966, having majored in Russian for the first two years (this involved some Greek, required for the Russian major), but then, after reading a thrilling article on the DNA double helix, switching to biochemistry (which added a year of coursework, and involved some German, required for the biochem major). But by the time I graduated, I was studying Greek again, and spending more time on that than on chemistry, showing where my true inclinations lay. (Here let me put in a plug for free in-state undergrad tuition at state universities. UCLA had free in-state tuition when I was there, and I hope this becomes the norm again, so that students will feel free to follow up on their interests.) But why Chinese? A friend introduced me to Bob Carlitz, who is a serious film fan. Early on we went to see the Jean-Luc Godard movie La Chinoise, in which French Maoist students trash and then clean up the apartment of their bourgeois parents, and sum it all up by saying that “the dream brought us closer to reality.” Bob joked that we should brush up on our French and learn Chinese. He was joking, but I was intrigued, so I drove over to Los Angeles City College that week, and signed up for the evening class in first-year Chinese. I had taken Russian partly for political thrills: I grew up in the McCarthy era, and the Physiology teacher at my high school was rumored to keep a list of probable communist sympathizers (in high school!), and Russia was still the leading communist country–so studying Russian felt dangerously, excitingly subversive. But Chinese intriguedme for non-political reasons. I was fascinated by the little I knew about the language, which apparently had a structure and a writing system unlike anything I had studied before. After a year that I spent teaching ESL by day and studying Chinese by night, Bob and I moved to Princeton, where Bob had a postdoc in physics. During the two years we were there, I was able to continue with Chinese, as the teachers let me sit in on second and third-year modern Chinese and first-year classical Chinese. I’ll always be grateful that these superb language teachers treated me as their own, though I was never an enrolled student. When I applied to the University of","PeriodicalId":41737,"journal":{"name":"Ming Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Ming Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/0147037X.2021.1927350","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"ASIAN STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

I graduated from UCLA in 1966, having majored in Russian for the first two years (this involved some Greek, required for the Russian major), but then, after reading a thrilling article on the DNA double helix, switching to biochemistry (which added a year of coursework, and involved some German, required for the biochem major). But by the time I graduated, I was studying Greek again, and spending more time on that than on chemistry, showing where my true inclinations lay. (Here let me put in a plug for free in-state undergrad tuition at state universities. UCLA had free in-state tuition when I was there, and I hope this becomes the norm again, so that students will feel free to follow up on their interests.) But why Chinese? A friend introduced me to Bob Carlitz, who is a serious film fan. Early on we went to see the Jean-Luc Godard movie La Chinoise, in which French Maoist students trash and then clean up the apartment of their bourgeois parents, and sum it all up by saying that “the dream brought us closer to reality.” Bob joked that we should brush up on our French and learn Chinese. He was joking, but I was intrigued, so I drove over to Los Angeles City College that week, and signed up for the evening class in first-year Chinese. I had taken Russian partly for political thrills: I grew up in the McCarthy era, and the Physiology teacher at my high school was rumored to keep a list of probable communist sympathizers (in high school!), and Russia was still the leading communist country–so studying Russian felt dangerously, excitingly subversive. But Chinese intriguedme for non-political reasons. I was fascinated by the little I knew about the language, which apparently had a structure and a writing system unlike anything I had studied before. After a year that I spent teaching ESL by day and studying Chinese by night, Bob and I moved to Princeton, where Bob had a postdoc in physics. During the two years we were there, I was able to continue with Chinese, as the teachers let me sit in on second and third-year modern Chinese and first-year classical Chinese. I’ll always be grateful that these superb language teachers treated me as their own, though I was never an enrolled student. When I applied to the University of
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
明代学者访谈录
1966年,我毕业于加州大学洛杉矶分校,前两年主修俄语(俄语专业需要一些希腊语),但后来,在阅读了一篇关于DNA双螺旋的激动人心的文章后,我转向了生物化学(这增加了一年的课程,生物化学专业需要一些德语)。但当我毕业的时候,我又开始学习希腊语了,在这方面花的时间比在化学上花的时间还多,这表明了我的真正爱好。(在这里,让我为州立大学的免费州内本科生学费插上一个插头。我在加州大学洛杉矶分校时有免费的州内学费,我希望这再次成为常态,这样学生们就可以自由地跟进自己的兴趣。)但为什么是中国人呢?一位朋友把我介绍给鲍勃·卡利茨,他是一位认真的影迷。早些时候,我们去看了让-吕克·戈达尔的电影《中国风》,在这部电影中,法国毛派学生把他们资产阶级父母的公寓洗劫一空,然后打扫干净,总结起来说“梦想让我们更接近现实。”鲍勃开玩笑说,我们应该复习法语,学习汉语。他在开玩笑,但我很感兴趣,所以那周我开车去了洛杉矶城市学院,报了一年级中文夜校的名。我学俄语在一定程度上是为了政治刺激:我在麦卡锡时代长大,据说我高中的生理学老师(在高中。但中国人的阴谋是出于非政治原因。我对这种语言所知甚少,这让我着迷,它的结构和写作系统显然与我以前学习过的任何东西都不同。一年后,我白天教ESL,晚上学中文,鲍勃和我搬到了普林斯顿,在那里鲍勃做了物理学博士后。在那里的两年里,我能够继续学习汉语,因为老师让我旁听了二年级、三年级的现代汉语和一年级的古典汉语。我将永远感激这些优秀的语言老师把我当作自己的人对待,尽管我从来都不是一名注册学生。当我申请牛津大学时
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Ming Studies
Ming Studies ASIAN STUDIES-
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
3
期刊最新文献
Building fame through tea: The Wu Family and the Manufacture of zisha teapots during the Ming and Qing dynasties Military Migration and the Poetics of Place: Migrant Literature of Li Dongyang (1447–1516) Geiss-Hsu Ming Book Awards 2024 Ming News Self-cultivation according to Li Zhi and its Paradoxes
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1