{"title":"THE MONGOL INVASIONS BETWEEN EPISTOLOGRAPHY AND PROPHECY: THE CASE OF THE LETTER “AD FLAGELLUM,” C. 1235/36–1338","authors":"A. Grant","doi":"10.1017/tdo.2018.6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This is a study of an apocalyptic Latin letter (incipit “Ad flagellum humani generis”), surviving in manuscripts from the mid-thirteenth to fourteenth centuries, that describes an apparent aggressive invasion of an ascetic army in the distant East, led by a figure claiming to be Christ and bearing a new volume of scripture. This article offers the first comprehensive study of the letter's manuscript tradition and presents a new critical edition of the text. It argues that this letter was composed in the crusader Kingdom of Jerusalem sometime in the years 1235–36 as a response to intelligence brought by eastern Christian envoys (quite possibly from Georgia or Greater Armenia) concerning the second wave of Mongol invasions in Transcaucasia. These envoys had spent some time in the presence of a Mongol army, possibly that of the general Chormaghan, receiving an edict that probably demanded their submission and stated the Mongols’ divine right to universal domination. This edict, accompanied by other information, was ultimately translated into Latin for the benefit of the authorities of the Kingdom of Jerusalem. These authorities interpreted both the edict and the oral and/or written intelligence that the eastern Christian envoys delivered within the intellectual framework of Latin Christianity. This particular interpretation was then written into a letter that was sent to Western Europe, where it circulated probably quite widely for around a century. Crusade theorists’ need for intelligence about the Middle and Far East, together with the vogue of apocalyptic prophecy in the later Middle Ages, encouraged the continued copying of the text.","PeriodicalId":44907,"journal":{"name":"TRADITIO-STUDIES IN ANCIENT AND MEDIEVAL HISTORY THOUGHT AND RELIGION","volume":"73 1","pages":"117 - 177"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2018-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1017/tdo.2018.6","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"TRADITIO-STUDIES IN ANCIENT AND MEDIEVAL HISTORY THOUGHT AND RELIGION","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/tdo.2018.6","RegionNum":2,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This is a study of an apocalyptic Latin letter (incipit “Ad flagellum humani generis”), surviving in manuscripts from the mid-thirteenth to fourteenth centuries, that describes an apparent aggressive invasion of an ascetic army in the distant East, led by a figure claiming to be Christ and bearing a new volume of scripture. This article offers the first comprehensive study of the letter's manuscript tradition and presents a new critical edition of the text. It argues that this letter was composed in the crusader Kingdom of Jerusalem sometime in the years 1235–36 as a response to intelligence brought by eastern Christian envoys (quite possibly from Georgia or Greater Armenia) concerning the second wave of Mongol invasions in Transcaucasia. These envoys had spent some time in the presence of a Mongol army, possibly that of the general Chormaghan, receiving an edict that probably demanded their submission and stated the Mongols’ divine right to universal domination. This edict, accompanied by other information, was ultimately translated into Latin for the benefit of the authorities of the Kingdom of Jerusalem. These authorities interpreted both the edict and the oral and/or written intelligence that the eastern Christian envoys delivered within the intellectual framework of Latin Christianity. This particular interpretation was then written into a letter that was sent to Western Europe, where it circulated probably quite widely for around a century. Crusade theorists’ need for intelligence about the Middle and Far East, together with the vogue of apocalyptic prophecy in the later Middle Ages, encouraged the continued copying of the text.
期刊介绍:
The TRADITIO Network has now been furnishing information about all facets of traditional Roman Catholicism, answering questions both privately and publicly, for over 13 years now, longer than any other traditional site on the Internet. When we started, even the Vatican site didn"t exist! We wish that we could show you all of the personal letters we have received from troubled souls who have found here clear, traditional, and honest answers to their questions, free of organizational bias. Thousands of these have reverted or converted to the traditional Roman Catholic Faith as a result.