{"title":"False geminates as an effective transitional strategy for Cantonese learners of Japanese","authors":"Albert Lee, Xiaolin Li, P. Mok","doi":"10.1177/02676583221128530","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This article revisits Lee and Mok (2018) and examines how the Cantonese learners in the study produced second language (L2) Japanese short vs. long consonants which are absent in their first language (L1). Specifically, our goal is to find out whether these learners were substituting real geminates (i.e. long consonants) with the improvised strategy of an unreleased stop coda + homorganic initial consonant sequence (like in the phrase cat tail), which would not have been detectable with the durational ratios in the original study. We analysed the mean intensity of the words sassa, sesse, and sosso, to investigate whether the learners were producing a [t̚]+/s/ cluster, presumably drawn from their L1. The results showed that the beginner group were indeed using this strategy, whereas the advanced learners were largely producing a genuinely geminated /s/ akin to the native speakers. The use of this transitional strategy was also speech-rate dependent, with more cases of /t/-insertion in slower speech for both learner groups. We conclude that (1) although having L1 false geminates does not enable beginners to readily acquire genuine L2 geminates, the latter can be learned after enough exposure, and (2) during this transition, Cantonese learners can draw on L1 phonotactic knowledge to improvise creative and effective strategies to attain L2 durational targets.","PeriodicalId":47414,"journal":{"name":"Second Language Research","volume":"39 1","pages":"1219 - 1234"},"PeriodicalIF":1.9000,"publicationDate":"2022-10-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Second Language Research","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/02676583221128530","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This article revisits Lee and Mok (2018) and examines how the Cantonese learners in the study produced second language (L2) Japanese short vs. long consonants which are absent in their first language (L1). Specifically, our goal is to find out whether these learners were substituting real geminates (i.e. long consonants) with the improvised strategy of an unreleased stop coda + homorganic initial consonant sequence (like in the phrase cat tail), which would not have been detectable with the durational ratios in the original study. We analysed the mean intensity of the words sassa, sesse, and sosso, to investigate whether the learners were producing a [t̚]+/s/ cluster, presumably drawn from their L1. The results showed that the beginner group were indeed using this strategy, whereas the advanced learners were largely producing a genuinely geminated /s/ akin to the native speakers. The use of this transitional strategy was also speech-rate dependent, with more cases of /t/-insertion in slower speech for both learner groups. We conclude that (1) although having L1 false geminates does not enable beginners to readily acquire genuine L2 geminates, the latter can be learned after enough exposure, and (2) during this transition, Cantonese learners can draw on L1 phonotactic knowledge to improvise creative and effective strategies to attain L2 durational targets.
期刊介绍:
Second Language Research is a high quality international peer reviewed journal, currently ranked in the top 20 journals in its field by Thomson Scientific (formerly ISI). SLR publishes theoretical and experimental papers concerned with second language acquisition and second language performance, and adheres to a rigorous double-blind reviewing policy in which the identity of both the reviewer and author are always concealed from both parties.