El adverbio relativamente y las clases de comparación

IF 0.2 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Anuari de Filologia-Estudis de Linguistica Pub Date : 2022-12-26 DOI:10.1344/afel2022.12.6
Carlos Ynduráin Pardo de Santayana
{"title":"El adverbio relativamente y las clases de comparación","authors":"Carlos Ynduráin Pardo de Santayana","doi":"10.1344/afel2022.12.6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El objetivo de este artículo es hacer explícitos los procesos inferenciales que subyacen a la interpretación de aquellos enunciados en los que se emplea el adverbio relativamente. Esta palabra suele acompañar a adjetivos y (otros) adverbios que expresan propiedades cuyo valor cuantitativo debe ser modulado siempre respecto a una única clase de comparación. Entendemos, sin embargo, que relativamente se emplea para llamar la atención sobre el hecho de que, en un contexto dado, existen dos categorías relevantes respecto a las que es posible relativizar el valor del adjetivo o adverbio al que acompaña y que solo respecto a una de esas categorías resulta pertinente la atribución de la propiedad con que se relacionan estas palabras. Así, ante la afirmación El Sol es una estrella relativamente cercana a la Tierra entendemos, en principio, que el Sol está cerca de la Tierra si comparamos su ubicación con la de otros cuerpos celestes similares. El adverbio relativamente, sin embargo, advierte al oyente de que, respecto a otra categoría que también resultaría significativo activar como contraste (probablemente, la de los objetos con que interactuamos habitualmente), la nunca diríamos del sol que es una entidad cercana.","PeriodicalId":40232,"journal":{"name":"Anuari de Filologia-Estudis de Linguistica","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anuari de Filologia-Estudis de Linguistica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1344/afel2022.12.6","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

El objetivo de este artículo es hacer explícitos los procesos inferenciales que subyacen a la interpretación de aquellos enunciados en los que se emplea el adverbio relativamente. Esta palabra suele acompañar a adjetivos y (otros) adverbios que expresan propiedades cuyo valor cuantitativo debe ser modulado siempre respecto a una única clase de comparación. Entendemos, sin embargo, que relativamente se emplea para llamar la atención sobre el hecho de que, en un contexto dado, existen dos categorías relevantes respecto a las que es posible relativizar el valor del adjetivo o adverbio al que acompaña y que solo respecto a una de esas categorías resulta pertinente la atribución de la propiedad con que se relacionan estas palabras. Así, ante la afirmación El Sol es una estrella relativamente cercana a la Tierra entendemos, en principio, que el Sol está cerca de la Tierra si comparamos su ubicación con la de otros cuerpos celestes similares. El adverbio relativamente, sin embargo, advierte al oyente de que, respecto a otra categoría que también resultaría significativo activar como contraste (probablemente, la de los objetos con que interactuamos habitualmente), la nunca diríamos del sol que es una entidad cercana.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
副词比较与类比较
这篇文章的目的是明确解释那些使用相对副词的陈述背后的推理过程。这个词通常伴随着形容词和(其他)副词,这些副词表达的属性的数量价值必须根据单一的比较类型进行调整。互相理解,然而,相对用于注意这样一个事实,即在某一范围内,有两类相关的方面,这都是由形容词或副词和价值方面只有两类相关财产的归属与关联这些话。因此,根据太阳是一颗相对接近地球的恒星的说法,我们原则上理解,如果我们将太阳的位置与其他类似天体的位置进行比较,太阳离地球很近。然而,相对副词警告听者,对于另一个类别,激活作为对比也很重要(可能是我们习惯互动的对象),我们永远不会说太阳是一个附近的实体。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
10 weeks
期刊最新文献
Sobre el proceso de lexicalización de las fórmulas honoríficas con el sufijo "ís(s)imo" en español Introducción Aspectos cognitivos y construcciones de la evolución semántica del verbo "tocar" La construcción A URMA + SUBJUNTIVO/INFINITIVO como marca de futuro planeado "Es que nuestro idioma es mejor que el vuestro": Contacto lingüístico español-francés en el siglo XIX en Santiago de Cuba a través de las páginas de "El Redactor"
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1