Teachers’ and Students’ Perception of Using Translation (L1) for Developing Reading Skill

IF 0.4 3区 文学 0 LITERATURE ENGLISH Pub Date : 2020-09-01 DOI:10.34293/english.v8i3.3253
Tamanna Sharmin Kabir
{"title":"Teachers’ and Students’ Perception of Using Translation (L1) for Developing Reading Skill","authors":"Tamanna Sharmin Kabir","doi":"10.34293/english.v8i3.3253","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The role of using translation in teaching and learning English as a second language has always been a much-debated issue. Practitioners who opt for bilingual approach suggest that the use of L1 in learning English as L2 benefits students to learn more efficiently since it’s directly associated with their ambiance and circumstances, the learning ensues quickly and effortlessly, wherever the supporters of monolingual approach propose that the single use of L2 in classroom assists and motivates students thinking competencies and increases their proficiency level. The use of L1 has also played a significant role in developing the reading skill for EFL/ESL learners. This quantitative study discusses the extent to which the faculty members of the University of Asia Pacific (UAP) use translation in teaching language courses for 1st-year students of 6 different departments at the tertiary level of education, mainly in clarifying new vocabulary, discussing grammatical rules and explaining reading and listening passages to develop reading skill in L2. The study also assesses students’ viewpoints of using translation in developing reading skills in English. The study concludes that most instructors and students consider using translation as it is very operative in developing the reading skill of English as L2 and suggests a guideline for teachers and learners as well.","PeriodicalId":42863,"journal":{"name":"ENGLISH","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2020-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ENGLISH","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.34293/english.v8i3.3253","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

Abstract

The role of using translation in teaching and learning English as a second language has always been a much-debated issue. Practitioners who opt for bilingual approach suggest that the use of L1 in learning English as L2 benefits students to learn more efficiently since it’s directly associated with their ambiance and circumstances, the learning ensues quickly and effortlessly, wherever the supporters of monolingual approach propose that the single use of L2 in classroom assists and motivates students thinking competencies and increases their proficiency level. The use of L1 has also played a significant role in developing the reading skill for EFL/ESL learners. This quantitative study discusses the extent to which the faculty members of the University of Asia Pacific (UAP) use translation in teaching language courses for 1st-year students of 6 different departments at the tertiary level of education, mainly in clarifying new vocabulary, discussing grammatical rules and explaining reading and listening passages to develop reading skill in L2. The study also assesses students’ viewpoints of using translation in developing reading skills in English. The study concludes that most instructors and students consider using translation as it is very operative in developing the reading skill of English as L2 and suggests a guideline for teachers and learners as well.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
教师和学生对使用翻译(母语)培养阅读技能的认知
翻译在英语作为第二语言教学中的作用一直是一个备受争议的问题。选择双语方法的实践者认为,在学习英语中使用第一语言作为第二语言有利于学生更有效地学习,因为它与他们的环境和环境直接相关,学习很快,毫不费力。而单语方法的支持者则认为,在课堂上使用第二语言有助于激发学生的思维能力,提高他们的熟练程度。母语的使用在培养EFL/ESL学习者的阅读技能方面也发挥了重要作用。本定量研究探讨了亚太大学(UAP)教师在高等教育6个不同院系的一年级学生的语言课程教学中使用翻译的程度,主要是在澄清新词汇、讨论语法规则、解释阅读和听力段落以培养第二语言的阅读技能。本研究还评估了学生在英语阅读技能培养中使用翻译的观点。研究得出结论,大多数教师和学生考虑使用翻译,因为它在培养英语作为第二语言的阅读技能方面非常有效,并为教师和学习者提供了指导。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
ENGLISH
ENGLISH LITERATURE-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
25
期刊介绍: English is an internationally known journal of literary criticism, published on behalf of The English Association. Each issue contains essays on major works of English literature or on topics of general literary interest, aimed at readers within universities and colleges and presented in a lively and engaging style. There is a substantial review section, in which reviewers have space to situate a book within the context of recent developments in its field, and present a detailed argument. English is unusual among academic journals in publishing original poetry. This policy embodies the view that the critical and creative functions, often so widely separated in the teaching of English, can co-exist and cross-fertilise each other.
期刊最新文献
Silence in the Classroom: reflections on teaching poetry in UK secondary schools and universities ‘All These Unimportant Details’: John Ashbery at home Leftover liquids and the moisture of mourning: the oozes of Ocean Vuong’s oeuvre A manifesto for communication studies Becoming less silent readers
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1