The Penelopes Left Behind: Griselda Gambaro’s El mar que nos trajo (2001)

IF 0.1 3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Romance Studies Pub Date : 2021-01-02 DOI:10.1080/02639904.2021.1923969
trajo, E. Houvenaghel, Griselda Gambaro
{"title":"The Penelopes Left Behind: Griselda Gambaro’s El mar que nos trajo (2001)","authors":"trajo, E. Houvenaghel, Griselda Gambaro","doi":"10.1080/02639904.2021.1923969","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT The novel El mar que nos trajo (The Sea that brought us, 2001), by playwright Griselda Gambaro (Argentina °1928), daughter of Italian immigrants, treats migration from a women-centred perspective. The novel is set both in Italy and Argentina during the late 19th and early 20th-century wave of Italian and Spanish labour migration to Argentina. Gambaro brings together depictions of three Italian and Italian-Argentinian women who are left behind by their husband, lover, father, respectively. She thus shifts the focus away from those who migrate to those who stay behind. This study connects the novel with the Heroides, or Letters of Heroines, in which Ovid gives voice to Penelope and other Greek and Roman women, such as Medea, Dido, or Ariadne, all of whom were abandoned by their husband or lover. Reading Gambaro’s novel in dialogue with Ovid’s Heroides illuminates the novel’s gender dimension and dramatic structure. The spectrum of abandoned women depicted by Gambaro differs from the series of female portraits included in the Heroides in that it comprises two generations of women who cope with abandonment in different ways. The first generation is similar to Ovid’s heroines who struggle, at a turning point in their lives, with their feelings of love, anxiety, and uncertainty about what may have kept their beloved from returning. The second generation, however, develops practices more similar to Penelope’s plan to regain control, or even to Medea’s cruel revenge intentions. This generation works out strategies to put an end to their situation of dependence and abandonment.","PeriodicalId":41864,"journal":{"name":"Romance Studies","volume":"39 1","pages":"35 - 47"},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/02639904.2021.1923969","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Romance Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/02639904.2021.1923969","RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT The novel El mar que nos trajo (The Sea that brought us, 2001), by playwright Griselda Gambaro (Argentina °1928), daughter of Italian immigrants, treats migration from a women-centred perspective. The novel is set both in Italy and Argentina during the late 19th and early 20th-century wave of Italian and Spanish labour migration to Argentina. Gambaro brings together depictions of three Italian and Italian-Argentinian women who are left behind by their husband, lover, father, respectively. She thus shifts the focus away from those who migrate to those who stay behind. This study connects the novel with the Heroides, or Letters of Heroines, in which Ovid gives voice to Penelope and other Greek and Roman women, such as Medea, Dido, or Ariadne, all of whom were abandoned by their husband or lover. Reading Gambaro’s novel in dialogue with Ovid’s Heroides illuminates the novel’s gender dimension and dramatic structure. The spectrum of abandoned women depicted by Gambaro differs from the series of female portraits included in the Heroides in that it comprises two generations of women who cope with abandonment in different ways. The first generation is similar to Ovid’s heroines who struggle, at a turning point in their lives, with their feelings of love, anxiety, and uncertainty about what may have kept their beloved from returning. The second generation, however, develops practices more similar to Penelope’s plan to regain control, or even to Medea’s cruel revenge intentions. This generation works out strategies to put an end to their situation of dependence and abandonment.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
《留在身后的佩内洛普:格里塞尔达·甘巴罗的大海带给我们》(2001)
意大利移民之女、剧作家格里塞尔达•甘巴罗(1928年生于阿根廷)的小说《大海带我们来了》(2001)从一个以女性为中心的视角来看待移民问题。小说背景设定在19世纪末和20世纪初意大利和西班牙劳工移民到阿根廷的浪潮中,意大利和阿根廷。甘巴罗汇集了三位意大利和意大利裔阿根廷女性的画像,她们分别被丈夫、情人和父亲抛弃。因此,她将焦点从那些移民转移到那些留下来的人。这项研究将这部小说与《女英雄的信》联系起来,在《女英雄的信》中,奥维德讲述了佩内洛普和其他希腊和罗马女性的故事,比如美狄亚、狄多或阿里阿德涅,她们都被丈夫或情人抛弃了。阅读甘巴罗的小说与奥维德的希罗季斯的对话阐明了小说的性别维度和戏剧结构。Gambaro所描绘的被遗弃妇女的光谱不同于Heroides系列中包含的一系列女性肖像,因为它包含了两代女性,她们以不同的方式应对被遗弃。第一代类似于奥维德笔下的女主人公,她们在生命的转折点挣扎着,与爱、焦虑和不确定的感觉作斗争,不知道是什么阻止了她们的爱人回来。然而,第二代的做法更类似于佩内洛普夺回控制权的计划,甚至类似于美狄亚残酷的复仇意图。这一代人想出了结束依赖和被遗弃的局面的策略。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Romance Studies
Romance Studies LITERATURE, ROMANCE-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
7
期刊最新文献
Unspeakable Things Spoken: Transgenerational Trauma, Fractured Bodies and Visual Tropes in Toni Morrison, Elsa Morante and Elena Ferrante’s Works The Weight of the Paternal: Authorship and Gustave Flaubert’s Legacy in Elena Ferrante’s The Lying Life of Adults Breaking Out of the Cage of Anthropocentrism: Ecofeminism in Elena Ferrante’s Neapolitan Quartet and Other Essays Comparative Approaches to Elena Ferrante: Traumas, Bodies, Languages Posthumanism and Trauma: The Non-Anthropocentric World of Grief and Objects in Elena Ferrante and Catherine Dunne
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1