Brian O’Nolan’s “Tales from Corkadorky” and Sgéalta Mhuintir Luinigh

IF 0.1 0 HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY Estudios Irlandeses Pub Date : 2021-03-17 DOI:10.24162/EI2021-9990
T. Harris
{"title":"Brian O’Nolan’s “Tales from Corkadorky” and Sgéalta Mhuintir Luinigh","authors":"T. Harris","doi":"10.24162/EI2021-9990","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This essay addresses a relatively untouched topic in the field of Brian O’Nolan / Flann O’Brien studies: the Irish-language “Tales from Corkadorky” vignettes published during 1941–42 in the “Cruiskeen Lawn” column O’Nolan wrote as Myles na gCopaleen for the Irish Times. This essay builds on the brief existing critical remarks about this series of columns by exploring, in unprecedented detail, Breandán Ó Conaire’s suggestion that the “Tales from Corkadorky” are modelled on the Sgéalta Mhuintir Luinigh (Munterloney Folktales) collected by Professor Éamonn Ó Tuathail and published in 1933. After summarising existing criticism, the essay presents the wider context of folklore collection for O’Nolan’s work in Irish, the background linking him to Ó Tuathail’s Sgéalta Mhuintir Luinigh, and proceeds to conduct a comparative reading of O’Nolan’s use of dialect features and themes from this source material in the “Tales from Corkadorky”. Facilitated by its analysis of the first tale to appear, the essay traces the origin and development of the tale format as it interacts with other recurring elements in “Cruiskeen Lawn”.","PeriodicalId":53822,"journal":{"name":"Estudios Irlandeses","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-03-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Estudios Irlandeses","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.24162/EI2021-9990","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This essay addresses a relatively untouched topic in the field of Brian O’Nolan / Flann O’Brien studies: the Irish-language “Tales from Corkadorky” vignettes published during 1941–42 in the “Cruiskeen Lawn” column O’Nolan wrote as Myles na gCopaleen for the Irish Times. This essay builds on the brief existing critical remarks about this series of columns by exploring, in unprecedented detail, Breandán Ó Conaire’s suggestion that the “Tales from Corkadorky” are modelled on the Sgéalta Mhuintir Luinigh (Munterloney Folktales) collected by Professor Éamonn Ó Tuathail and published in 1933. After summarising existing criticism, the essay presents the wider context of folklore collection for O’Nolan’s work in Irish, the background linking him to Ó Tuathail’s Sgéalta Mhuintir Luinigh, and proceeds to conduct a comparative reading of O’Nolan’s use of dialect features and themes from this source material in the “Tales from Corkadorky”. Facilitated by its analysis of the first tale to appear, the essay traces the origin and development of the tale format as it interacts with other recurring elements in “Cruiskeen Lawn”.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Brian O'Nolan的《来自Corkadorky的故事》和Sgéalta Mhuintir Luinight
这篇文章涉及布莱恩·奥诺兰/弗兰恩·奥布莱恩研究领域中一个相对未受影响的话题:奥在1941-42年以迈尔斯·纳·科帕伦的身份为《爱尔兰时报》撰写的“Cruisen Lawn”专栏中发表的爱尔兰语“Corkadorky的故事”小插曲。这篇文章建立在对这一系列专栏的简短评论的基础上,以前所未有的细节探讨了BreandánÖConaire的建议,即“来自Corkadorky的故事”是以ÉamonnÖTuathail教授收集并于1933年出版的Sgéalta Mhuentir Luinight(Munterloney民间故事)为模型的。在总结现有批评的基础上,本文为奥的爱尔兰作品提供了更广泛的民间传说收集背景,将他与奥斯·图亚泰尔的《斯盖拉尔塔·姆胡恩蒂尔·路易尼尔》联系起来的背景,并对奥在《来自科卡多尔基的故事》中对方言特征和主题的使用进行了比较解读。通过对第一个出现的故事的分析,本文追溯了故事形式的起源和发展,因为它与《巡航草坪》中其他反复出现的元素相互作用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Estudios Irlandeses
Estudios Irlandeses HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY-
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
19
审稿时长
16 weeks
期刊最新文献
Poems: Irish Gothic 1-3 Oral Textuality, Gender and the Gothic in Doireann Ní Ghríofa’s A Ghost in the Throat (2020) Citizen of Nowhere? Cosmopolitanism, Liberalism and Local Affiliation in Oliver Goldsmith Poems from Into the Night that Flies So Fast The Darker Side of Jonathan Swift: On the Coloniality of Being in A Modest Proposal (1729)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1