Student satisfaction with a micro-learning approach in distance translation and interpreting training: an empirical investigation

IF 1.8 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Interpreter and Translator Trainer Pub Date : 2023-07-03 DOI:10.1080/1750399X.2023.2237322
Mar Díaz-Millón, Irene Rivera-Trigueros, Juncal Gutiérrez-Artacho
{"title":"Student satisfaction with a micro-learning approach in distance translation and interpreting training: an empirical investigation","authors":"Mar Díaz-Millón, Irene Rivera-Trigueros, Juncal Gutiérrez-Artacho","doi":"10.1080/1750399X.2023.2237322","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT The new contexts in higher education, shifting from face-to-face to online scenarios, encourage the application of disruptive methodologies adapted to distance learning. Translation and interpreting (T&I) programmes ideally foster the acquisition of competencies such as self-study, which graduates need to enter a largely freelance and assignment-based labour market. The aim of this study is to describe a micro-learning-based experience delivered at the undergraduate programme in T&I at the University of Granada (Spain), as well as to analyse student satisfaction with the experience. To meet this aim, a survey was conducted among 61 students to evaluate their satisfaction with the course, with distance learning and with the micro-learning methodology on a 1–5 Likert scale. The data were analysed by means of frequency, correlations and stepwise forward regression analysis. The results showed that students were notably satisfied with the methodology proposed but dissatisfied with environmental and interaction issues.","PeriodicalId":45693,"journal":{"name":"Interpreter and Translator Trainer","volume":"17 1","pages":"434 - 453"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2023-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Interpreter and Translator Trainer","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2237322","RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT The new contexts in higher education, shifting from face-to-face to online scenarios, encourage the application of disruptive methodologies adapted to distance learning. Translation and interpreting (T&I) programmes ideally foster the acquisition of competencies such as self-study, which graduates need to enter a largely freelance and assignment-based labour market. The aim of this study is to describe a micro-learning-based experience delivered at the undergraduate programme in T&I at the University of Granada (Spain), as well as to analyse student satisfaction with the experience. To meet this aim, a survey was conducted among 61 students to evaluate their satisfaction with the course, with distance learning and with the micro-learning methodology on a 1–5 Likert scale. The data were analysed by means of frequency, correlations and stepwise forward regression analysis. The results showed that students were notably satisfied with the methodology proposed but dissatisfied with environmental and interaction issues.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
远程笔译与口译培训中微学习方式对学生满意度的实证调查
高等教育的新环境,从面对面到在线场景的转变,鼓励了适合远程学习的颠覆性方法的应用。翻译和口译(T&I)课程理想地促进了自学等能力的获得,毕业生需要自学才能进入一个以自由职业和任务为基础的劳动力市场。本研究的目的是描述格拉纳达大学(西班牙)T&I本科课程提供的基于微学习的体验,并分析学生对体验的满意度。为了实现这一目标,在61名学生中进行了一项调查,以评估他们对课程、远程学习和微学习方法的满意度,评分为1-5李克特量表。采用频率分析法、相关性分析法和逐步正回归分析法对数据进行分析。结果显示,学生对所提出的方法非常满意,但对环境和互动问题不满意。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
2.90
自引率
13.30%
发文量
19
期刊最新文献
“If we’re lucky, we recognise potential.” A study of admission criteria and entrance screening practices in public service interpreter training Type, level and function of in-text comments in written feedback on specialised translations: an exploratory study Becoming an official translator of the Spanish state: a critical analysis of the entrance examinations for the Translation and Interpreting Service of the Ministry of Foreign Affairs Towards authentic experiential learning in translator education Exploring the efficacy of peer assessment in university translation classrooms
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1