Amy Bustin, Antje Muntendam, Gretchen L. Sunderman
{"title":"Subject pronouns in Spanish-English code-switching","authors":"Amy Bustin, Antje Muntendam, Gretchen L. Sunderman","doi":"10.1075/lab.21058.bus","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nWhile the Minimalist Program argues that Spanish-English code-switches between pronominal subjects and finite verbs are ungrammatical (Van Gelderen & MacSwan, 2008), the MLF/4-M models (Myers-Scotton, 1993; Myers-Scotton & Jake, 2000) predict their grammaticality when overt pronouns are obligatory in both languages (e.g., contrastive focus). In this study, we test the contrary predictions of these models using a code-switching production task. Thirty-eight Spanish-English bilinguals (31 female; Age: 18–23 years) completed a concurrent memory-loaded repetition task where visual primes forced broad or contrastive focus interpretations. We also examined the effects of switch direction, code-switching frequency, and language dominance. The results showed that code-switches between a Spanish overt pronoun and an English inflected verb were more accurately produced in the contrastive focus than the broad focus condition, lending support for the MLF/4-M models. No effect of code-switching frequency was found. Finally, higher Spanish dominance resulted in more accurate production of these code-switches.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2022-09-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Linguistic Approaches To Bilingualism","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/lab.21058.bus","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
While the Minimalist Program argues that Spanish-English code-switches between pronominal subjects and finite verbs are ungrammatical (Van Gelderen & MacSwan, 2008), the MLF/4-M models (Myers-Scotton, 1993; Myers-Scotton & Jake, 2000) predict their grammaticality when overt pronouns are obligatory in both languages (e.g., contrastive focus). In this study, we test the contrary predictions of these models using a code-switching production task. Thirty-eight Spanish-English bilinguals (31 female; Age: 18–23 years) completed a concurrent memory-loaded repetition task where visual primes forced broad or contrastive focus interpretations. We also examined the effects of switch direction, code-switching frequency, and language dominance. The results showed that code-switches between a Spanish overt pronoun and an English inflected verb were more accurately produced in the contrastive focus than the broad focus condition, lending support for the MLF/4-M models. No effect of code-switching frequency was found. Finally, higher Spanish dominance resulted in more accurate production of these code-switches.
期刊介绍:
LAB provides an outlet for cutting-edge, contemporary studies on bilingualism. LAB assumes a broad definition of bilingualism, including: adult L2 acquisition, simultaneous child bilingualism, child L2 acquisition, adult heritage speaker competence, L1 attrition in L2/Ln environments, and adult L3/Ln acquisition. LAB solicits high quality articles of original research assuming any cognitive science approach to understanding the mental representation of bilingual language competence and performance, including cognitive linguistics, emergentism/connectionism, generative theories, psycholinguistic and processing accounts, and covering typical and atypical populations.