首页 > 最新文献

Linguistic Approaches To Bilingualism最新文献

英文 中文
Language processing in bilingual children 双语儿童的语言处理能力
IF 1.1 2区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2024-05-14 DOI: 10.1075/lab.24018.van
Chantal van Dijk, Jasmijn E. Bosch, Sharon Unsworth
{"title":"Language processing in bilingual children","authors":"Chantal van Dijk, Jasmijn E. Bosch, Sharon Unsworth","doi":"10.1075/lab.24018.van","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.24018.van","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-05-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140980035","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Facilitation for non-identical cognates in L3 为 L3 中的非同义词提供便利
IF 1.1 2区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2024-05-13 DOI: 10.1075/lab.21016.lij
Agnieszka Lijewska, Robertus de Louw
In the present study we aimed to obtain with trilinguals the cognate inhibitory effects reported earlier for bilingual speakers who performed L2 lexical decision tasks (LDTs) with non-identical cognates and controls. To that end, Polish–English–Dutch trilinguals performed two LDTs in their L3. In Experiment 1, the stimuli included two types of double non-identical cognates Polish–Dutch (e.g., SMAK–SMAAK), and English–Dutch (e.g., BUTTER–BOTER) as well as matched non-cognate Dutch controls (e.g., JASJE). In Experiment 2, we tested triple non-identical cognates shared across Polish, English and Dutch (e.g., GRUPA–GROUP–GROEP) and Dutch controls (e.g., BROEK). We failed to find the bilingual inhibitory effects. In contrast, significant facilitation for English–Dutch and for Polish–English–Dutch cognates was found, even though no identical cognates were used. However, Polish–Dutch cognates yielded null results. The current findings emphasize the influence of the levels of form similarity on the observed cognate effects and point to the important role of stimulus list composition in cognate processing.
在本研究中,我们的目标是通过三语者获得早先报道的认知抑制效应,即二语者在进行第二语言词汇决策任务(LDT)时,与非同源认知物和对照组的认知抑制效应。为此,波兰语-英语-荷兰语三语者在他们的第三语言中进行了两次LDT。在实验 1 中,刺激物包括波兰语-荷兰语(如 SMAK-SMAAK)和英语-荷兰语(如 BUTTER-BOTER)两种类型的双非同义词,以及匹配的非同义荷兰语对照(如 JASJE)。在实验 2 中,我们测试了波兰语、英语和荷兰语(如 GRUPA-GROUP-GROEP)之间的三重非相同同义词以及荷兰语对照组(如 BROEK)。我们未能发现双语抑制效应。相反,我们发现英语-荷兰语和波兰语-英语-荷兰语同源词有明显的促进作用,尽管没有使用相同的同源词。然而,波兰语-荷兰语同源词的结果为零。目前的研究结果强调了形式相似性水平对所观察到的同源物效应的影响,并指出刺激列表的组成在同源物加工中的重要作用。
{"title":"Facilitation for non-identical cognates in L3","authors":"Agnieszka Lijewska, Robertus de Louw","doi":"10.1075/lab.21016.lij","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.21016.lij","url":null,"abstract":"\u0000 In the present study we aimed to obtain with trilinguals the cognate inhibitory effects reported earlier for\u0000 bilingual speakers who performed L2 lexical decision tasks (LDTs) with non-identical cognates and controls. To that end,\u0000 Polish–English–Dutch trilinguals performed two LDTs in their L3. In Experiment 1, the stimuli included two types of double\u0000 non-identical cognates Polish–Dutch (e.g., SMAK–SMAAK), and English–Dutch (e.g., BUTTER–BOTER)\u0000 as well as matched non-cognate Dutch controls (e.g., JASJE). In Experiment 2, we tested triple non-identical\u0000 cognates shared across Polish, English and Dutch (e.g., GRUPA–GROUP–GROEP) and Dutch controls (e.g.,\u0000 BROEK). We failed to find the bilingual inhibitory effects. In contrast, significant facilitation for\u0000 English–Dutch and for Polish–English–Dutch cognates was found, even though no identical cognates were used. However, Polish–Dutch\u0000 cognates yielded null results. The current findings emphasize the influence of the levels of form similarity on the observed\u0000 cognate effects and point to the important role of stimulus list composition in cognate processing.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140984823","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Bilingual children’s online processing of relative clauses 双语儿童对相对从句的在线处理
IF 1.1 2区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-18 DOI: 10.1075/lab.22103.kat
K. Katsika, Maria Lialiou, Shanley E. M. Allen
Long-distance dependencies such as relative clauses (RCs) are known to be vulnerable in heritage grammars (e.g., Montrul, 2008). Previous studies in RC comprehension have shown that heritage language (HL) children show similar comprehension to monolingual children (Jia & Paradis, 2020), while differential performance has also been found (Kidd et al., 2015). The present study investigates 11–13-year-old monolingual and German-dominant HL children’s real-time parsing strategies in subject relative clause (SRC) and object relative clause (ORC) processing in Greek. We conducted a self-paced listening task in Greek in which we manipulated the type of RC (subject vs. object), and the RC internal word order (canonical vs. scrambled). Our analyses revealed no significant group differences between HL and monolingual children. Both groups of children processed SRCs faster than ORCs on the critical RC verb segment. We also examined if case-marked pre-verbal NPs would facilitate the processing of ORC structures. Although children processed pre-verbal faster than post-verbal NPs, ORC structures with pre-verbal NPs received the lowest scores in the grammaticality judgment task. We discuss these findings on the grounds of Relativized Minimality (Friedmann et al., 2009) and Fodor and Inoue’s (2000) Diagnosis and Repair Model.
众所周知,相对从句(RC)等长距离依存关系在传承语语法中很脆弱(如 Montrul,2008 年)。以往有关 RC 理解的研究表明,遗产语(HL)儿童的理解能力与单语儿童相似(Jia & Paradis, 2020),但也发现了不同的表现(Kidd 等人,2015)。本研究调查了11-13岁的单语种和德语为主的HL儿童在处理希腊语主语相对从句(SRC)和宾语相对从句(ORC)时的实时解析策略。我们用希腊语进行了一项自定步调的听力任务,在这项任务中,我们操纵了RC的类型(主语与宾语)和RC的内部词序(规范词序与乱序词序)。我们的分析表明,HL 儿童与单语儿童之间没有明显的群体差异。在关键的 RC 动词语段上,两组儿童处理 SRC 的速度都快于处理 ORC 的速度。我们还研究了有大小写标记的前置动词 NP 是否会促进 ORC 结构的处理。虽然儿童处理前语态 NP 的速度快于后语态 NP,但在语法判断任务中,带有前语态 NP 的 ORC 结构得分最低。我们将根据相对最小化模型(Friedmann 等人,2009 年)以及 Fodor 和 Inoue(2000 年)的诊断和修复模型来讨论这些发现。
{"title":"Bilingual children’s online processing of relative clauses","authors":"K. Katsika, Maria Lialiou, Shanley E. M. Allen","doi":"10.1075/lab.22103.kat","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.22103.kat","url":null,"abstract":"\u0000 Long-distance dependencies such as relative clauses (RCs) are known to be vulnerable in heritage grammars (e.g.,\u0000 Montrul, 2008). Previous studies in RC comprehension have shown that heritage\u0000 language (HL) children show similar comprehension to monolingual children (Jia & Paradis,\u0000 2020), while differential performance has also been found (Kidd et al.,\u0000 2015). The present study investigates 11–13-year-old monolingual and German-dominant HL children’s real-time parsing\u0000 strategies in subject relative clause (SRC) and object relative clause (ORC) processing in Greek. We conducted a self-paced\u0000 listening task in Greek in which we manipulated the type of RC (subject vs. object), and the RC internal word order (canonical vs.\u0000 scrambled). Our analyses revealed no significant group differences between HL and monolingual children. Both groups of children\u0000 processed SRCs faster than ORCs on the critical RC verb segment. We also examined if case-marked pre-verbal NPs would facilitate\u0000 the processing of ORC structures. Although children processed pre-verbal faster than post-verbal NPs, ORC structures with\u0000 pre-verbal NPs received the lowest scores in the grammaticality judgment task. We discuss these findings on the grounds of\u0000 Relativized Minimality (Friedmann et al., 2009) and Fodor and Inoue’s (2000) Diagnosis and Repair Model.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-04-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140687732","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Intonation of polar questions in German-dominant heritage speakers of Italian 德语为主的意大利语传承者的极性问题语调
IF 1.1 2区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-16 DOI: 10.1075/lab.23031.kri
Svenja Krieger, Miriam Geiss
In heritage language (HL) research, prosodic aspects of heritage speakers (HSs) speech have only recently started to receive attention and the results have been mixed. While some studies report cross-linguistic influence (CLI) for HL intonation, others consider it robust. The present study contributes to this debate and examines the intonational patterns of polar questions (PolQs) in the two languages of 30 HSs of Italian with German as majority language. This language combination displays overlapping and distinct intonational patterns in PolQs, making intonation potentially subject to CLI in bilingual language acquisition. The results of an elicited production task indicate that HSs maintain a systemic difference between their two languages. In German, HSs produce PolQs in a monolingual like manner. In Italian of HSs, both monolingual-like performance and CLI from German has been observed. Early Italian use is beneficial for monolingual-like outcomes in the HL.
在遗产语言(HL)研究中,遗产说话人(HSs)语音的前音方面最近才开始受到关注,其结果也是好坏参半。一些研究报告称,跨语言影响(CLI)对传承语语调的影响很大,而另一些研究则认为这种影响很小。本研究为这一争论做出了贡献,研究了 30 个以德语为主要语言的意大利语中学的两种语言中极性问题(PolQs)的语调模式。这种语言组合在 PolQs 中显示出重叠和独特的语调模式,使语调在二语语言习得中可能受到 CLI 的影响。诱发性生产任务的结果表明,HSs 在两种语言之间保持着系统性差异。在德语中,HSs 以类似单语的方式发出 PolQs。在 HS 的意大利语中,既可以观察到类似单语的表现,也可以观察到来自德语的 CLI。早期使用意大利语有利于在 HL 中取得类似单语的结果。
{"title":"Intonation of polar questions in German-dominant heritage speakers of Italian","authors":"Svenja Krieger, Miriam Geiss","doi":"10.1075/lab.23031.kri","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.23031.kri","url":null,"abstract":"\u0000 In heritage language (HL) research, prosodic aspects of heritage speakers (HSs) speech have only recently started\u0000 to receive attention and the results have been mixed. While some studies report cross-linguistic influence (CLI) for HL\u0000 intonation, others consider it robust. The present study contributes to this debate and examines the intonational patterns of\u0000 polar questions (PolQs) in the two languages of 30 HSs of Italian with German as majority language. This language combination\u0000 displays overlapping and distinct intonational patterns in PolQs, making intonation potentially subject to CLI in bilingual\u0000 language acquisition. The results of an elicited production task indicate that HSs maintain a systemic difference between their\u0000 two languages. In German, HSs produce PolQs in a monolingual like manner. In Italian of HSs, both monolingual-like performance and\u0000 CLI from German has been observed. Early Italian use is beneficial for monolingual-like outcomes in the HL.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-04-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140698366","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sentence processing in bilingual children 双语儿童的句子加工
IF 1.1 2区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-08 DOI: 10.1075/lab.22104.pon
George Pontikas, Ian Cunnings, Theodoros Marinis
Research in sentence processing in bilingual children is emergent but incomplete as very few studies examine the processing of structurally complex sentences or bilingual children’s real-time interpretation of sentences. One underexplored linguistic feature which can offer insights in this direction are garden-path sentences, i.e., sentences with temporary syntactic ambiguity. These are difficult to process for monolingual children as incremental processing results in an initial misinterpretation and the need for reanalysis. Studies on bilingual children’s processing of garden-path sentences have used paradigms with limited ecological validity and which are not informative about one’s interpretation while listening. This study bridges this gap by investigating the processing of garden-path sentences in bilingual children with the visual-world eye-tracking paradigm. It further explores the role of referential context in the visual stimuli to aid disambiguation. Monolingual and bilingual children aged 8–11 years completed a task similar to Trueswell et al. (1999). The results showed similar difficulty with revising garden-path sentences as evidenced by comprehension accuracy for both groups but only the monolinguals showed real-time garden-path effects in the gaze data. We interpret these findings as a manifestation of slower sentence processing in bilingual children. Both groups made limited use of the referential context to facilitate processing.
有关双语儿童句子处理的研究正在兴起,但并不完整,因为很少有研究探讨结构复杂的句子的处理或双语儿童对句子的实时解释。园路句子(即句法暂时模糊的句子)是一种未被充分探索的语言特点,可为这方面的研究提供启示。对于单语儿童来说,这些句子很难处理,因为增量处理会导致最初的误解,需要重新分析。有关双语儿童处理花园路径句子的研究,所使用的范式在生态学上的有效性有限,而且对听力时的解释也没有参考价值。本研究采用视觉世界眼动跟踪范式研究了双语儿童对花园路径句子的处理过程,弥补了这一空白。研究还进一步探讨了视觉刺激中的指代语境在帮助消歧方面的作用。8-11 岁的单语和双语儿童完成了与 Trueswell 等人(1999 年)类似的任务。结果表明,两组儿童在修改园路句子时遇到的困难相似,都表现在理解的准确性上,但只有单语儿童在注视数据中表现出实时园路效应。我们将这些结果解释为双语儿童句子处理速度较慢的表现。两组儿童都有限地利用了指代语境来促进句子处理。
{"title":"Sentence processing in bilingual children","authors":"George Pontikas, Ian Cunnings, Theodoros Marinis","doi":"10.1075/lab.22104.pon","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.22104.pon","url":null,"abstract":"\u0000 Research in sentence processing in bilingual children is emergent but incomplete as very few studies examine the\u0000 processing of structurally complex sentences or bilingual children’s real-time interpretation of sentences. One underexplored\u0000 linguistic feature which can offer insights in this direction are garden-path sentences, i.e., sentences with temporary syntactic\u0000 ambiguity. These are difficult to process for monolingual children as incremental processing results in an initial\u0000 misinterpretation and the need for reanalysis. Studies on bilingual children’s processing of garden-path sentences have used\u0000 paradigms with limited ecological validity and which are not informative about one’s interpretation while listening. This study\u0000 bridges this gap by investigating the processing of garden-path sentences in bilingual children with the visual-world eye-tracking\u0000 paradigm. It further explores the role of referential context in the visual stimuli to aid disambiguation. Monolingual and\u0000 bilingual children aged 8–11 years completed a task similar to Trueswell et al. (1999).\u0000 The results showed similar difficulty with revising garden-path sentences as evidenced by comprehension accuracy for both groups\u0000 but only the monolinguals showed real-time garden-path effects in the gaze data. We interpret these findings as a manifestation of\u0000 slower sentence processing in bilingual children. Both groups made limited use of the referential context to facilitate\u0000 processing.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-04-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140728543","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Prediction in bilingual sentence processing 双语句子处理中的预测
IF 1.1 2区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2024-03-22 DOI: 10.1075/lab.22102.mei
N. Meir, O. Parshina, Irina A. Sekerina
The Unified Competition Model (MacWhinney, 2012) accounts for cross-linguistic differences in thematic role mapping. We investigated production and predictive use of accusative case morphology in Russian-Hebrew bilingual children. We also investigated the role of production in predictive processing testing the Prediction-by-Production Account (Pickering & Garrod, 2018) vs. the Missing Surface Inflection Hypothesis (Prévost & White, 2000). Three groups of children aged 4–8 participated: Russian-Hebrew-speaking bilinguals, Russian-speaking and Hebrew-speaking monolingual controls. All children participated in the accusative case production and Visual-World eye-tracking comprehension experiments. Bilinguals were tested in both of their languages. The results of the study confirmed the predictions of the Unified Competition Model showing typological differences in the strength of the case-marking cue and its predictive use in sentence processing in Russian- and Hebrew-speaking controls. While Russian-speaking monolinguals relied on case marking to predict the upcoming agent/patient, the performance of Hebrew-speaking monolingual children varied. The findings for bilinguals showed that despite their lower production accuracy in both languages, they were either indistinguishable from monolinguals or showed an advantage in the predictive use of case morphology. The findings support the Missing Surface Inflection Hypothesis, which predicts a dissociation between production and comprehension.
统一竞争模型(MacWhinney,2012 年)解释了主题角色映射的跨语言差异。我们研究了俄语-希伯来语双语儿童指称状语词形的生成和预测性使用。我们还调查了生产在预测处理中的作用,测试了 "生产预测账户"(Pickering & Garrod, 2018)与 "缺失表面拐点假说"(Prévost & White, 2000)。三组 4-8 岁的儿童参加了测试:俄语-希伯来语双语对照组、俄语对照组和希伯来语单语对照组。所有儿童都参加了指称状语产生和视觉世界眼动跟踪理解实验。双语儿童接受了两种语言的测试。研究结果证实了 "统一竞争模型 "的预测,即俄语和希伯来语对照组在句子加工过程中,大小写标记线索的强度及其预测性使用存在类型差异。讲俄语的单语儿童依靠案例标记来预测即将出现的代理人/病人,而讲希伯来语的单语儿童的表现则各不相同。对双语儿童的研究结果表明,尽管他们在两种语言中的发音准确率都较低,但他们在预测性使用大小写形态方面要么与单语儿童无异,要么表现出优势。这些研究结果支持 "缺失表层词形变化假说"(Missing Surface Inflection Hypothesis),该假说预测了生产和理解之间的分离。
{"title":"Prediction in bilingual sentence processing","authors":"N. Meir, O. Parshina, Irina A. Sekerina","doi":"10.1075/lab.22102.mei","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.22102.mei","url":null,"abstract":"\u0000 The Unified Competition Model (MacWhinney, 2012)\u0000 accounts for cross-linguistic differences in thematic role mapping. We investigated production and predictive use of accusative\u0000 case morphology in Russian-Hebrew bilingual children. We also investigated the role of production in predictive processing testing\u0000 the Prediction-by-Production Account (Pickering & Garrod, 2018)\u0000 vs. the Missing Surface Inflection Hypothesis (Prévost & White,\u0000 2000). Three groups of children aged 4–8 participated: Russian-Hebrew-speaking bilinguals, Russian-speaking and\u0000 Hebrew-speaking monolingual controls. All children participated in the accusative case production and Visual-World eye-tracking\u0000 comprehension experiments. Bilinguals were tested in both of their languages. The results of the study confirmed the predictions\u0000 of the Unified Competition Model showing typological differences in the strength of the case-marking cue and its\u0000 predictive use in sentence processing in Russian- and Hebrew-speaking controls. While Russian-speaking monolinguals relied on case\u0000 marking to predict the upcoming agent/patient, the performance of Hebrew-speaking monolingual children varied. The findings for\u0000 bilinguals showed that despite their lower production accuracy in both languages, they were either indistinguishable from\u0000 monolinguals or showed an advantage in the predictive use of case morphology. The findings support the Missing Surface\u0000 Inflection Hypothesis, which predicts a dissociation between production and comprehension.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-03-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140216740","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Protracted development in the heritage lexicon 遗产词汇中的长期发展
IF 1.1 2区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2024-03-15 DOI: 10.1075/lab.23001.sha
Mengyao Shang, Lucy Zhao, Virginia Yip, Ziyin Mai
Research on heritage language acquisition at the school age has shown protracted development and early stabilisation in morphosyntax and the lexicon. Our study examined the properties of resultative verb compound (RVC), a structure at the crossroads of the lexicon and morphosyntax, in second-generation child heritage speakers in the UK who had continuous input in Mandarin Chinese since birth. We analysed three subclasses of RVCs produced by the heritage children (n = 27, age 4–14) and their parents (n = 18) in an oral narration task and compared them with those by children in Beijing (n = 48, age 4–9) from existing databases. Our results show that the heritage children produced RVCs quite frequently and felicitously yet highly repetitively and conservatively, with a remarkably large proportion of their RVCs consisting of a strongly lexicalised subclass with direct lexical equivalents in English. Correlational analyses show that the heritage children’s RVCs improve with age, rather than provision of RVC in the parental input, indicating the role of cumulative input in RVC acquisition. Overall, the development of RVC in heritage Mandarin is delayed rather than stabilised or attrited, supporting the lexical account for grammatical vulnerabilities in proficient heritage speakers.
对学龄期遗产语言习得的研究表明,形态句法和词汇的发展和早期稳定是长期的。我们的研究考察了结果动词复合词(RVC)的特性,这是一种处于词法和语法交汇点的结构,它的使用者是英国的第二代遗产语儿童,他们从出生起就持续接受汉语普通话的输入。我们分析了传承儿童(n = 27,4-14 岁)及其父母(n = 18)在口头叙述任务中产生的三个子类的 RVC,并与现有数据库中北京儿童(n = 48,4-9 岁)的 RVC 进行了比较。我们的研究结果表明,传统儿童的 RVCs 相当频繁和生动,但重复性和保守性很高,他们的 RVCs 中有很大一部分是由英语中具有直接词性等价物的强词性子类组成的。相关分析表明,遗产儿童的 RVC 随年龄增长而提高,而不是随父母输入的 RVC 的提供而提高,这表明累积输入在 RVC 习得中的作用。总体而言,遗产普通话中 RVC 的发展是延迟的,而不是稳定或衰减的,这支持了精通遗产普通话者语法弱点的词汇解释。
{"title":"Protracted development in the heritage lexicon","authors":"Mengyao Shang, Lucy Zhao, Virginia Yip, Ziyin Mai","doi":"10.1075/lab.23001.sha","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.23001.sha","url":null,"abstract":"\u0000Research on heritage language acquisition at the school age has shown protracted development and early stabilisation in morphosyntax and the lexicon. Our study examined the properties of resultative verb compound (RVC), a structure at the crossroads of the lexicon and morphosyntax, in second-generation child heritage speakers in the UK who had continuous input in Mandarin Chinese since birth. We analysed three subclasses of RVCs produced by the heritage children (n = 27, age 4–14) and their parents (n = 18) in an oral narration task and compared them with those by children in Beijing (n = 48, age 4–9) from existing databases. Our results show that the heritage children produced RVCs quite frequently and felicitously yet highly repetitively and conservatively, with a remarkably large proportion of their RVCs consisting of a strongly lexicalised subclass with direct lexical equivalents in English. Correlational analyses show that the heritage children’s RVCs improve with age, rather than provision of RVC in the parental input, indicating the role of cumulative input in RVC acquisition. Overall, the development of RVC in heritage Mandarin is delayed rather than stabilised or attrited, supporting the lexical account for grammatical vulnerabilities in proficient heritage speakers.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-03-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140238770","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Individual variation in contact effects – stability, convergence, and divergence 接触效应的个体差异--稳定性、趋同性和发散性
IF 1.1 2区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2024-03-01 DOI: 10.1075/lab.22067.bar
M. Barking, Maria Mos, Ad Backus
In this study, we investigate the contact effects of stability, convergence, and divergence regarding the use of the same linguistic construction in the same contact situation. To do that, we collected experimental production and judgment data by native German speakers living in the Netherlands regarding their usage of the complementizer um ‘to’ in German and compared those data to those of a control group of German speakers not in contact with Dutch. The results show that most speakers show evidence for some contact-induced language change in their German. At the same time, speakers seem to experience different contact effects, demonstrating that it is not the structural properties of the construction that result in one effect over the other, but rather factors that pertain to the individual speakers. In particular, we argue that speakers can either focus on the similarities or on the differences between their languages, to some extent driven by their attitudes towards their languages and language change, and then over-generalize these similarities or differences to new contexts. Overall, this result clearly underlines the importance of focusing on individual speakers as the initiators of language change, which is in line with a usage-based approach.
在本研究中,我们调查了在同一接触情景中使用同一语言结构时的稳定性、趋同性和差异性的接触效果。为此,我们收集了居住在荷兰的以德语为母语的人在德语中使用补语um "到 "时的实验性生产和判断数据,并将这些数据与未接触荷兰语的德语对照组的数据进行了比较。结果表明,大多数德语使用者的德语都出现了一些由接触引起的语言变化。与此同时,说话者似乎经历了不同的接触效果,这表明不是结构的结构属性导致了不同的效果,而是与说话者个体相关的因素。特别是,我们认为,在一定程度上,说话者对自己的语言和语言变化的态度会促使他们关注语言之间的相似点或不同点,然后将这些相似点或不同点过度概括到新的语境中。总之,这一结果清楚地表明,关注语言变化的发起者--说话者个人是非常重要的,这与以使用为基础的方法是一致的。
{"title":"Individual variation in contact effects – stability, convergence, and divergence","authors":"M. Barking, Maria Mos, Ad Backus","doi":"10.1075/lab.22067.bar","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.22067.bar","url":null,"abstract":"\u0000 In this study, we investigate the contact effects of stability, convergence, and divergence regarding the use of\u0000 the same linguistic construction in the same contact situation. To do that, we collected experimental production and judgment data\u0000 by native German speakers living in the Netherlands regarding their usage of the complementizer um ‘to’ in German\u0000 and compared those data to those of a control group of German speakers not in contact with Dutch. The results show that most\u0000 speakers show evidence for some contact-induced language change in their German. At the same time, speakers seem to experience\u0000 different contact effects, demonstrating that it is not the structural properties of the construction that result in one effect\u0000 over the other, but rather factors that pertain to the individual speakers. In particular, we argue that speakers can either focus\u0000 on the similarities or on the differences between their languages, to some extent driven by their attitudes towards their\u0000 languages and language change, and then over-generalize these similarities or differences to new contexts. Overall, this result\u0000 clearly underlines the importance of focusing on individual speakers as the initiators of language change, which is in line with a\u0000 usage-based approach.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140088666","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A theory of Ln grammars Ln 语法理论
IF 1.1 2区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2024-02-01 DOI: 10.1075/lab.23060.gur
Ayşe Gürel
{"title":"A theory of Ln grammars","authors":"Ayşe Gürel","doi":"10.1075/lab.23060.gur","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.23060.gur","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139683790","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The importance of features and exponents 特征和指数的重要性
IF 1.1 2区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2024-02-01 DOI: 10.1075/lab.23023.loh
Terje Lohndal, Michael T. Putnam
Formal approaches to bi- and multilingual grammars rely on two important claims: (i) the grammatical architecture should be able to deal with mono- and bi-/multilingual data without any specific constraints for the latter, (ii) features play a pivotal role in accounting for patterns across and within grammars. In the present paper, it is argued that an exoskeletal approach to grammar, which clearly distinguishes between the underlying syntactic features and their morphophonological realizations (exponents), offers an ideal tool to analyze data from bi- and multilingual speakers. Specifically, it is shown that this framework can subsume the specific mechanism of Feature Reassembly developed by Donna Lardiere since the late 1990’s. Three case studies involving different languages and language combinations are offered in support of this claim, demonstrating how an exoskeletal approach can be employed without any additional constraints or mechanisms.
双语和多语语法的形式化方法依赖于两个重要的主张:(i) 语法结构应该能够处理单语和双语/多语数据,而对后者没有任何特定的限制;(ii) 特征在解释跨语法和语法内部的模式方面起着关键作用。本文认为,外骨骼语法清晰地区分了基本的句法特征及其形态音素实现(指数),为分析来自双语和多语使用者的数据提供了理想的工具。具体而言,研究表明这一框架可以包含唐娜-拉迪尔(Donna Lardiere)自 20 世纪 90 年代末以来开发的 "特征重组"(Feature Reassembly)具体机制。本文提供了三个涉及不同语言和语言组合的案例研究来支持这一观点,展示了如何在没有任何额外限制或机制的情况下使用外骨骼方法。
{"title":"The importance of features and exponents","authors":"Terje Lohndal, Michael T. Putnam","doi":"10.1075/lab.23023.loh","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.23023.loh","url":null,"abstract":"\u0000 Formal approaches to bi- and multilingual grammars rely on two important claims: (i) the grammatical architecture\u0000 should be able to deal with mono- and bi-/multilingual data without any specific constraints for the latter, (ii) features play a\u0000 pivotal role in accounting for patterns across and within grammars. In the present paper, it is argued that an exoskeletal\u0000 approach to grammar, which clearly distinguishes between the underlying syntactic features and their morphophonological\u0000 realizations (exponents), offers an ideal tool to analyze data from bi- and multilingual speakers. Specifically, it is shown that\u0000 this framework can subsume the specific mechanism of Feature Reassembly developed by Donna Lardiere since the\u0000 late 1990’s. Three case studies involving different languages and language combinations are offered in support of this claim,\u0000 demonstrating how an exoskeletal approach can be employed without any additional constraints or mechanisms.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139684924","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
期刊
Linguistic Approaches To Bilingualism
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1