{"title":"Introducing diri: Understanding the Role of diri as a Reflexivizer","authors":"B. Kartono, E. Reuland, M. Everaert","doi":"10.1353/ol.2020.0028","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The expression of reflexivity in Indonesian and related languages is based on various strategies, see Cole and Hermon (2005), Kartono (2013), and Schadler (2014) for discussion. This paper focuses on the expression of reflexivity based on the element diri and its cognates, not discussed in these papers. As a reflexive marker, bare diri is not specified for grammatical features such as number, gender, and person, so it imposes no restrictions on the value of the subject argument. It is only allowed with a subset of verbs, namely agent– theme verbs. Our goal is to determine its precise role. After applying a number of diagnostics for argumenthood (Dimitriadis and Everaert 2014), we show that diri is not an argument. We propose that the role of diri is that of an element marking detransitivization of the verb and reflecting an operation combining the latter’s agent and theme roles into one complex agent–theme role (“a bundling operation” in the sense of Reinhart and Siloni 2005). This complex role is assigned to the remaining argument resulting in a reflexive interpretation. Further tests also show that agent and patient roles are indeed present in verbs with diri after the bundling operation.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-08-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/ol.2020.0028","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
The expression of reflexivity in Indonesian and related languages is based on various strategies, see Cole and Hermon (2005), Kartono (2013), and Schadler (2014) for discussion. This paper focuses on the expression of reflexivity based on the element diri and its cognates, not discussed in these papers. As a reflexive marker, bare diri is not specified for grammatical features such as number, gender, and person, so it imposes no restrictions on the value of the subject argument. It is only allowed with a subset of verbs, namely agent– theme verbs. Our goal is to determine its precise role. After applying a number of diagnostics for argumenthood (Dimitriadis and Everaert 2014), we show that diri is not an argument. We propose that the role of diri is that of an element marking detransitivization of the verb and reflecting an operation combining the latter’s agent and theme roles into one complex agent–theme role (“a bundling operation” in the sense of Reinhart and Siloni 2005). This complex role is assigned to the remaining argument resulting in a reflexive interpretation. Further tests also show that agent and patient roles are indeed present in verbs with diri after the bundling operation.
反身性在印尼语及相关语言中的表达基于各种策略,详见Cole and Hermon(2005)、Kartono(2013)和Schadler(2014)的讨论。本文的重点是基于diri及其同源词的反身性表达,这是本文未讨论的。作为一种反身标记,裸dii不用于数字、性别和人称等语法特征,因此它对主语参数的值没有限制。它只允许用于动词的一个子集,即代理-主题动词。我们的目标是确定它的确切作用。在应用了一些论证性的诊断(Dimitriadis和Everaert 2014)之后,我们表明,diri不是一个论证。我们提出diri的作用是一个标志着动词去及物化的元素,反映了将后者的代理和主题角色结合成一个复杂的代理-主题角色的操作(Reinhart和Siloni 2005意义上的“捆绑操作”)。这个复杂的角色被分配给了剩余的参数,从而产生了反身性的解释。进一步的测试还表明,捆绑操作后,代理和患者角色确实存在于带有diri的动词中。