Multilingualism in Greater Poland court records (1386–1448): tagging discourse boundaries and code-switching

IF 0.8 Q3 LINGUISTICS Corpora Pub Date : 2020-11-01 DOI:10.3366/cor.2020.0200
M. Włodarczyk, J. Kopaczyk, M. Kozák
{"title":"Multilingualism in Greater Poland court records (1386–1448): tagging discourse boundaries and code-switching","authors":"M. Włodarczyk, J. Kopaczyk, M. Kozák","doi":"10.3366/cor.2020.0200","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper introduces the Electronic Repository of Greater Poland Oaths, eROThA (1386–1446), a digitisation project of a diplomatic edition of mediaeval land court oaths recorded in Latin and Old Polish, resulting in a small, lightly tagged specialised bilingual corpus. We present the background, aims, design and methodology of the project. We also discuss the problems and limitations entrenched in turning a printed diplomatic edition into a machine-readable diplomatic edition equipped with a new interpretative layer that is sensitive to the switches between Latin and Old Polish. In addition to the automatic annotation of code-switched items on the basis of typographic characteristics of the printed edition, flexible coding of recurrent language and discourse boundary phenomena has been introduced manually to account for linguistically ambiguous or neutral forms. The project offers a fully multilingual corpus, as well as customised Polish-only and Latin-only datasets, and enables filtered metadata searches in the online front-end. Overall, the report presents a methodology for constructing multilingual corpora in the context of legal cultures in medieval Central Europe that may be extrapolated to datasets originating in other periods and regions.","PeriodicalId":44933,"journal":{"name":"Corpora","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8000,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Corpora","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3366/cor.2020.0200","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This paper introduces the Electronic Repository of Greater Poland Oaths, eROThA (1386–1446), a digitisation project of a diplomatic edition of mediaeval land court oaths recorded in Latin and Old Polish, resulting in a small, lightly tagged specialised bilingual corpus. We present the background, aims, design and methodology of the project. We also discuss the problems and limitations entrenched in turning a printed diplomatic edition into a machine-readable diplomatic edition equipped with a new interpretative layer that is sensitive to the switches between Latin and Old Polish. In addition to the automatic annotation of code-switched items on the basis of typographic characteristics of the printed edition, flexible coding of recurrent language and discourse boundary phenomena has been introduced manually to account for linguistically ambiguous or neutral forms. The project offers a fully multilingual corpus, as well as customised Polish-only and Latin-only datasets, and enables filtered metadata searches in the online front-end. Overall, the report presents a methodology for constructing multilingual corpora in the context of legal cultures in medieval Central Europe that may be extrapolated to datasets originating in other periods and regions.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
大波兰法庭记录中的多语现象(1386-1448):标记话语边界和代码转换
本文介绍了大波兰宣誓电子库eROThA(1386-1446),这是一个用拉丁语和古波兰语记录的中世纪土地法院宣誓外交版的数字化项目,产生了一个小的、标记较轻的专业双语语料库。我们介绍了该项目的背景、目标、设计和方法。我们还讨论了将印刷外交版转变为机器可读外交版的问题和局限性,该外交版配备了对拉丁语和古波兰语之间的转换敏感的新解释层。除了根据印刷版的印刷特点自动注释代码转换项目外,还手动引入了对反复出现的语言和话语边界现象的灵活编码,以解释语言歧义或中性形式。该项目提供了一个完全多语言的语料库,以及定制的仅限波兰语和仅限拉丁语的数据集,并在在线前端实现过滤元数据搜索。总的来说,该报告提出了一种在中世纪中欧法律文化背景下构建多语言语料库的方法,该方法可以外推到其他时期和地区的数据集。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Corpora
Corpora LINGUISTICS-
CiteScore
1.70
自引率
0.00%
发文量
20
期刊最新文献
Introducing the Swedish Learner English Corpus: a corpus that enables investigations of the impact of extramural activities on L2 writing Exploring part of speech (pos) tag sequences in a large-scale learner corpus of L2 English: a developmental perspective Review: Barth and Schnell. 2022. Understanding Corpus Linguistics. New York: Routledge The Video Game Dialogue Corpus Developing a multimodal corpus of L2 academic English from an English medium of instruction university in China
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1