Motion event construal in L2 French and Italian: from acquisitional perspectives to pedagogical implications

IF 2.2 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Iral-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching Pub Date : 2022-08-08 DOI:10.1515/iral-2022-0046
Simona Anastasio
{"title":"Motion event construal in L2 French and Italian: from acquisitional perspectives to pedagogical implications","authors":"Simona Anastasio","doi":"10.1515/iral-2022-0046","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This study explores motion event construal in a story-telling task produced by learners of L2 French and Italian (intermediate vs advanced), whose L1 is typologically close to (Italian or French) or distant (English) from the TL. English, characteristically classified as S-language, contrasts with Italian and French, both typically considered as V-languages. Nevertheless, Italian is more satellite-framed than French. We examine (a) the extent to which learners get closer to the target preferences in coding motion, (b) the role of cross-linguistic influence, (c) the implications of our typological and acquisitional results in the language class. The findings show that L2 intermediate productions are similar across L1s’ (no specific L1 effect in L2), whereas cross-linguistic influence is evident at the advanced level when SL-TL have analogous formal structures (verb-particle constructions). L1 Romance learners look for similarities in the L2 rather than for L2-specific alternatives, despite the partial proximity between French and Italian.","PeriodicalId":46778,"journal":{"name":"Iral-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching","volume":"61 1","pages":"37 - 60"},"PeriodicalIF":2.2000,"publicationDate":"2022-08-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Iral-International Review of Applied Linguistics in Language Teaching","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/iral-2022-0046","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Abstract This study explores motion event construal in a story-telling task produced by learners of L2 French and Italian (intermediate vs advanced), whose L1 is typologically close to (Italian or French) or distant (English) from the TL. English, characteristically classified as S-language, contrasts with Italian and French, both typically considered as V-languages. Nevertheless, Italian is more satellite-framed than French. We examine (a) the extent to which learners get closer to the target preferences in coding motion, (b) the role of cross-linguistic influence, (c) the implications of our typological and acquisitional results in the language class. The findings show that L2 intermediate productions are similar across L1s’ (no specific L1 effect in L2), whereas cross-linguistic influence is evident at the advanced level when SL-TL have analogous formal structures (verb-particle constructions). L1 Romance learners look for similarities in the L2 rather than for L2-specific alternatives, despite the partial proximity between French and Italian.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
二语法语和意大利语中的动作事件构念:从习得视角到教学启示
摘要本研究探讨了第二语言法语和意大利语(中级和高级)学习者在讲故事任务中的动作事件构念,其L1在类型上接近(意大利语或法语)或远离(英语)TL。英语是S语言的特征,与意大利语和法语形成对比,两者都通常被视为V语言。尽管如此,意大利语比法语更像是卫星框架。我们研究了(a)学习者在编码运动中更接近目标偏好的程度,(b)跨语言影响的作用,(c)我们的类型学和习得结果在语言课堂中的含义。研究结果表明,L2中间产物在L1之间是相似的(在L2中没有特定的L1效应),而当SL-TL具有类似的形式结构(动词-助词结构)时,跨语言影响在高级水平上是明显的。一级浪漫主义学习者在二级语言中寻找相似之处,而不是寻找二级语言特定的替代方案,尽管法语和意大利语部分接近。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
3.20
自引率
13.30%
发文量
46
期刊介绍: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching is devoted to problems of general and applied linguistics in their various forms.
期刊最新文献
The impact of guessing and retrieval strategies for learning phrasal verbs Unpacking the positioning of being “disengaged” and “disrespectful” in class through nexus analysis: an international student’s navigation of institutional and interactional university norms Teacher behaviour and student engagement with L2 writing feedback: a case study Defining competencies for training non-native Korean speaking teachers: a Q methodology approach Discipline-specific attitudinal differences of EMI students towards translanguaging
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1