{"title":"Neologisms in an Online Portal: The Dutch Neologismenwoordenboek (NW)","authors":"Vivien Waszink","doi":"10.1353/dic.2020.0003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT:Every year thousands of neologisms, or new words, are coined. Most neologisms are compounds or derivations. Existing words used with a new meaning (e.g., English smart [slim in Dutch] 'appearing to have a degree of intelligence' [OED]), often used attributively before a machine or device) and new multiword units (urban gym) are also treated as neologisms. New loanwords are often considered neologisms as well: in Dutch many neologisms are borrowed from English, as with frosecco 'frozen prosecco' and the more familiar crowdsourcing and staycation, for example.Not every neologism is widely used and the majority of new words will disappear. The more widely adopted or firmly rooted neologisms are often described in dictionaries, such as the Algemeen Nederlands Woordenboek (ANW), an online dictionary of present-day Dutch. Why are some new words adopted, while others are ignored? Is it necessary to register and describe neologisms that are likely to disappear, for example in a dictionary of neologisms? And what should a dictionary of neologisms look like?In this article I present a pilot version of a new dictionary of Dutch neologisms. Firstly, I explain how neologisms are created in general and what Dutch neologisms look like. Secondly, I demonstrate why it is necessary to register and describe neologisms (including those that are not adopted in contemporary speech) in an online dictionary portal. Then I zoom in on Dutch and show how potential neologisms in Dutch can be detected with the aid of the computer tool Neoloog and through corpus analysis. Finally, I examine the lemma structure of a Dutch special-domain dictionary of neologisms, the Neologismenwoordenboek (NW) and discuss how it differs from the ANW in the way it describes neologisms.","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":"41 1","pages":"27 - 44"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/dic.2020.0003","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dictionaries","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/dic.2020.0003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
ABSTRACT:Every year thousands of neologisms, or new words, are coined. Most neologisms are compounds or derivations. Existing words used with a new meaning (e.g., English smart [slim in Dutch] 'appearing to have a degree of intelligence' [OED]), often used attributively before a machine or device) and new multiword units (urban gym) are also treated as neologisms. New loanwords are often considered neologisms as well: in Dutch many neologisms are borrowed from English, as with frosecco 'frozen prosecco' and the more familiar crowdsourcing and staycation, for example.Not every neologism is widely used and the majority of new words will disappear. The more widely adopted or firmly rooted neologisms are often described in dictionaries, such as the Algemeen Nederlands Woordenboek (ANW), an online dictionary of present-day Dutch. Why are some new words adopted, while others are ignored? Is it necessary to register and describe neologisms that are likely to disappear, for example in a dictionary of neologisms? And what should a dictionary of neologisms look like?In this article I present a pilot version of a new dictionary of Dutch neologisms. Firstly, I explain how neologisms are created in general and what Dutch neologisms look like. Secondly, I demonstrate why it is necessary to register and describe neologisms (including those that are not adopted in contemporary speech) in an online dictionary portal. Then I zoom in on Dutch and show how potential neologisms in Dutch can be detected with the aid of the computer tool Neoloog and through corpus analysis. Finally, I examine the lemma structure of a Dutch special-domain dictionary of neologisms, the Neologismenwoordenboek (NW) and discuss how it differs from the ANW in the way it describes neologisms.
摘要:每年都有成千上万的新词被创造出来。大多数新词都是复合词或派生词。具有新含义的现有单词(例如,英语smart[荷兰语中的slim]“似乎有一定程度的智能”[OED]),通常在机器或设备之前用作定语)和新的多词单位(城市健身房)也被视为新词。新的外来词通常也被认为是新词:在荷兰语中,许多新词都是从英语中借来的,比如frosecco的“冷冻prosecco”,以及人们更熟悉的众包和居家度假。并不是每一个新词都被广泛使用,大多数新词都会消失。更广泛采用或根深蒂固的新词经常在词典中被描述,比如现代荷兰语的在线词典Algemeen Nederlands Woordenboek(ANW)。为什么有些新词被采用,而另一些却被忽视了?是否有必要登记和描述可能消失的新词,例如在新词词典中?新词词典应该是什么样子?在这篇文章中,我介绍了一本新的荷兰新词词典的试点版本。首先,我解释了新词是如何产生的,以及荷兰语新词是什么样子的。其次,我展示了为什么有必要在在线词典门户网站上注册和描述新词(包括当代演讲中未采用的新词)。然后我放大荷兰语,展示如何借助计算机工具Neoloog和语料库分析来检测荷兰语中潜在的新词。最后,我考察了荷兰新词特殊领域词典《新语词典》(NW)的引理结构,并讨论了它与ANW在描述新词方面的区别。