Not Just a Cash Crop: Etymology and Naming in As I Lay Dying

IF 0.1 4区 文学 0 LITERARY THEORY & CRITICISM MISSISSIPPI QUARTERLY Pub Date : 2021-06-16 DOI:10.1353/mss.2020.0017
J. Ewert
{"title":"Not Just a Cash Crop: Etymology and Naming in As I Lay Dying","authors":"J. Ewert","doi":"10.1353/mss.2020.0017","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"FAULKNER SCHOLARS HAVE LONG OBSERVED HIS FONDNESS FOR CHOOSING names, both given and surnames, that fit thematically into his works. He frequently gives his aristocratic families the Scots-Irish surnames that populated the antebellum US South. He often follows the plantation tradition of giving classical or biblical names to enslaved people. In some cases, symbolic significance is obvious (Joe Christmas in Light in August ). In others lie deeply buried jokes (for example, Caroline Compson’s maiden name is Bascomb, a name which arrived in England with the Norman Conquest, as did Compson, and which Jason Senior, at least, likely knows means “a valley filled with thistles and burrs”1). Critics have addressed such diverse aspects of Faulkner’s onomastics as consonance and alliteration (Candace/candle2), biblical allusions (Benjamin Compson, Candace Compson, Abner Snopes3), and literary sources (Jason Compson4). In As I Lay Dying, some of the minor characters bear names with symbolic or historical importance. Cliff Staebler explores the relationship of Vernon Tull to the historical figure of Jethro Tull, who perfected the horse-drawn seed drill and revolutionized tenant farming. Cora’s name denotes her sense that she is unloved by Addie in the resonances of Cora and coral, the stuff of inexpensive jewelry versus the true Jewel. The Bundren’s family name, as many have observed,","PeriodicalId":35190,"journal":{"name":"MISSISSIPPI QUARTERLY","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2021-06-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/mss.2020.0017","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"MISSISSIPPI QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/mss.2020.0017","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERARY THEORY & CRITICISM","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

FAULKNER SCHOLARS HAVE LONG OBSERVED HIS FONDNESS FOR CHOOSING names, both given and surnames, that fit thematically into his works. He frequently gives his aristocratic families the Scots-Irish surnames that populated the antebellum US South. He often follows the plantation tradition of giving classical or biblical names to enslaved people. In some cases, symbolic significance is obvious (Joe Christmas in Light in August ). In others lie deeply buried jokes (for example, Caroline Compson’s maiden name is Bascomb, a name which arrived in England with the Norman Conquest, as did Compson, and which Jason Senior, at least, likely knows means “a valley filled with thistles and burrs”1). Critics have addressed such diverse aspects of Faulkner’s onomastics as consonance and alliteration (Candace/candle2), biblical allusions (Benjamin Compson, Candace Compson, Abner Snopes3), and literary sources (Jason Compson4). In As I Lay Dying, some of the minor characters bear names with symbolic or historical importance. Cliff Staebler explores the relationship of Vernon Tull to the historical figure of Jethro Tull, who perfected the horse-drawn seed drill and revolutionized tenant farming. Cora’s name denotes her sense that she is unloved by Addie in the resonances of Cora and coral, the stuff of inexpensive jewelry versus the true Jewel. The Bundren’s family name, as many have observed,
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
不仅仅是一种经济作物:《当我弥留之际》的词源和命名
福克纳的学者们长期以来一直观察到,他善于选择与作品主题相符的名字,包括名字和姓氏。他经常给他的贵族家庭起南北战争前居住在美国南部的苏格兰-爱尔兰姓氏。他经常遵循种植园的传统,给被奴役的人起古典或圣经的名字。在某些情况下,象征意义是显而易见的(八月的乔圣诞节)。另一些笑话则被深深地掩盖了(例如,卡罗琳·康普森的娘家姓是巴斯科姆,这个名字和康普森一样,随着诺曼征服而来到英国,至少老杰森可能知道这个名字的意思是“一个长满蓟和毛刺的山谷”1)。评论家们讨论了福克纳象声学的各种方面,如辅音和头韵(坎迪斯/坎德尔2)、圣经典故(本杰明·康普森、坎迪斯·康普森和阿布纳·斯诺佩斯3)和文学来源(杰森·康普森4)。在《弥留之际》中,一些次要人物的名字具有象征意义或历史意义。Cliff Staebler探讨了Vernon Tull与Jethro Tull历史人物的关系,Jethro Tull完善了马拉播种机,并彻底改变了佃农农业。科拉的名字表示她觉得自己不受艾迪的喜爱,这与科拉和珊瑚的共鸣有关,这是一种廉价珠宝与真正珠宝的对比。正如许多人所观察到的那样,Bundren家族的名字,
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
MISSISSIPPI QUARTERLY
MISSISSIPPI QUARTERLY Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: Founded in 1948, the Mississippi Quarterly is a refereed, scholarly journal dedicated to the life and culture of the American South, past and present. The journal is published quarterly by the College of Arts and Sciences of Mississippi State University.
期刊最新文献
Digitizing Faulkner: Yoknapatawpha in the Twenty-First Century ed. by Theresa M. Towner (review) Of Gaines and Genre: Plotting the Racial Borders in Southern Louisiana William Faulkner and Mortality: A Fine Dead Sound by Ahmed Honeini (review) The Falkners and the Methodist Church in Oxford, Mississippi "Even in a Place of Sorrow, Even in a Place of Joy": Intersections of Blackness and Southernness in the Works of bell hooks and Honorée Fanonne Jeffers
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1