O guście ze smakiem – czyli kiedy i dlaczego wyraz gust utracił w polszczyźnie znaczenie zmysłowe

Q3 Arts and Humanities LingVaria Pub Date : 2023-05-16 DOI:10.12797/lv.18.2023.35.10
Barbara Batko-Tokarz
{"title":"O guście ze smakiem – czyli kiedy i dlaczego wyraz gust utracił w polszczyźnie znaczenie zmysłowe","authors":"Barbara Batko-Tokarz","doi":"10.12797/lv.18.2023.35.10","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABOUT GOOD TASTE (POLISH: GUST) AND DELICIOUS TASTE (POLISH: SMAK): IN OTHER WORDS: WHY THE POLISH WORD GUST LOST ITS ETYMOLOGICAL MEANING\nThe word gust was borrowed from Western European Languages in 17th century in a few meanings, including perception of taste and flavour of food and appetite. The author of this article discusses the very etymological meaning of the word gust and also words derived from it: the adjective gustowny and adverb gustownie. The author presents the reasons why this etymological meaning disappeared from Polish language, which is compared in the context of the synonymic Polish word smak and other borrowings with the core of word (-gust-). The article discusses the etymology and history of the Polish word gust along with the examples of its exact meaning found in texts from 17th and 18th centuries, especially in cookbooks. The article also explains the semantic evolution of gust. In order to achieve her objective, the author used historical dictionaries, descriptions of cultural changes associated with the French idea of bon goût, and also linguistic descriptions concerning semantic changes of the lexis of taste evolving into their metaphorical meanings. This article underlines the evolution of the meaning of the Polish words gust and smak during the past centuries.","PeriodicalId":52400,"journal":{"name":"LingVaria","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LingVaria","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12797/lv.18.2023.35.10","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABOUT GOOD TASTE (POLISH: GUST) AND DELICIOUS TASTE (POLISH: SMAK): IN OTHER WORDS: WHY THE POLISH WORD GUST LOST ITS ETYMOLOGICAL MEANING The word gust was borrowed from Western European Languages in 17th century in a few meanings, including perception of taste and flavour of food and appetite. The author of this article discusses the very etymological meaning of the word gust and also words derived from it: the adjective gustowny and adverb gustownie. The author presents the reasons why this etymological meaning disappeared from Polish language, which is compared in the context of the synonymic Polish word smak and other borrowings with the core of word (-gust-). The article discusses the etymology and history of the Polish word gust along with the examples of its exact meaning found in texts from 17th and 18th centuries, especially in cookbooks. The article also explains the semantic evolution of gust. In order to achieve her objective, the author used historical dictionaries, descriptions of cultural changes associated with the French idea of bon goût, and also linguistic descriptions concerning semantic changes of the lexis of taste evolving into their metaphorical meanings. This article underlines the evolution of the meaning of the Polish words gust and smak during the past centuries.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
关于味觉与味觉——味觉的表达在波兰何时以及为什么失去了感官意义
关于好味道(波兰语:GUST)和美味味道(波兰语:SMAK):换句话说:为什么波兰语单词GUST失去了它的词源意义。“GUST”这个词在17世纪从西欧语言中借来,有几个意思,包括对食物的味道和味道的感知以及食欲。本文讨论了“gust”一词的词源意义及其衍生词:形容词gustowny和副词gustownie。作者分析了这一词源意义从波兰语中消失的原因,并将其与波兰语同义词“smak”和其他以“-gust-”为核心的借词进行了比较。这篇文章讨论了波兰语单词gust的词源和历史,以及在17和18世纪的文本中发现的确切含义的例子,特别是在烹饪书中。文章还解释了“阵风”的语义演变。为了达到她的目的,作者使用了历史词典,描述了与法语bon go概念相关的文化变化,以及关于品味词汇演变为隐喻意义的语义变化的语言学描述。这篇文章强调了在过去的几个世纪里,波兰语单词“gust”和“smak”的含义的演变。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
LingVaria
LingVaria Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
18
期刊最新文献
Ile ojca, ile matki jest w polskiej ojczyźnie? Okazjonalność przymiotników temporalnych w języku polskim Investigating Predicate Types and Mood Selection in Polish Complement Clauses: An Empirical Study O poprawności językowej tekstów generowanych przez SI na przykładzie ChatuGPT Predykaty wyższego vs. pierwszego rzędu jako problem syntaktyczny
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1