Beyond the Barbershop: Berger, Turner and the Inner World

IF 0.2 4区 文学 0 LITERARY REVIEWS CRITICAL QUARTERLY Pub Date : 2023-04-27 DOI:10.1111/criq.12707
Rye Dag Holmboe
{"title":"Beyond the Barbershop: Berger, Turner and the Inner World","authors":"Rye Dag Holmboe","doi":"10.1111/criq.12707","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p>In 1972, Berger wrote his well-loved essay on Turner. First printed in the Parisian magazine <i>Réalités</i>, it appeared in a number of Berger’s collections, the last of which, <i>Portraits</i> (2015), includes an angry preface from its author. ‘I have always hated being called an art critic’, it begins, linking the job to the art market, and ends with an attack on colour reproductions of paintings, which belong ‘in a luxury brochure for millionaires’ (<i>Portraits</i> was published by Verso, with the reference images reproduced in black and white).<sup>1</sup> For Berger, to write on art was to be an ‘outlaw’.<sup>2</sup> In each ‘portrait’, a polemic was made for what counted as art and what did not. Early attacks on Henry Moore and Francis Bacon, accused respectively of formalism and mannerism, were as violent as Berger’s praise for so-called Kitchen-Sink painters like John Bratby was fulsome. Art was not only an aesthetic matter but a moral and political one; a perennial concern was the artist’s relationship to history – what Berger called elsewhere ‘the unprecedented events of the period.’<sup>3</sup> Or at least that is how the portraits are usually remembered.</p><p>The essay opens with the claim that it was Turner who best represented the character of the British nineteenth century; hence his popular appeal during his lifetime, which exceeded that of Constable and Landseer. ‘Turner was expressing something of the bedrock of their own varied experience’,<sup>4</sup> Berger writes, referring to members of the art-going public. This experience was ineffable, inexpressible in words – Berger uses the word ‘dumb’.<sup>5</sup> Then he provides a short biography, where emphasis is placed on Turner’s early history in London: a father who owned a barbershop in Covent Garden (where, by the way, the pictures Turner painted as a child often occupied pride of place); an uncle who was a butcher; and an early exposure to the Thames, from which he developed his passion for water: coastlines, seascapes, rivers. ‘(The painter’s mother died insane),’<sup>6</sup> Berger adds, as if this were literally parenthetical – Turner’s mother is mentioned only once in the essay, and nothing is made of what it might have felt like to grow up in her shadow.</p><p>Although he admits that it was not possible to know what early visual experiences affected Turner’s imagination, Berger develops an analogy between his painting and the experience of the barbershop run by his father, which acts as one of the fulcrums upon which the essay turns. Addressing the reader directly, he imagines – or confabulates – what the barbershop might have felt and looked like to the boy Turner and how it survived in the work: ‘Consider some of his later paintings and imagine, in the backstreet shop, water, froth, steam, gleaming metal, clouded mirrors, white bowls or basins in which soapy liquid is agitated by the barber’s brush and detritus deposited.’<sup>7</sup> Then, two further images, more violent now: ‘Consider the equivalence between his father’s razor and the palette knife which, despite criticisms and current usage, Turner insisted upon using so extensively. More profoundly – at the level of childish phantasmagoria – picture the always possible combination, suggested by the barbershop, of blood and water, water and blood.’<sup>8</sup></p><p>The correspondences work well. In a late painting such as <i>Rain, Steam and Speed</i> (1844), the paint is laid down on the canvas with quick strokes of the palette knife, where it is given solid form and cut into; the dirty sea resembles used soapsuds and whitewash, as does the barely distinguishable sky above it. Turner in fact employed similar metaphors in his own writings – he once criticised Poussin’s <i>Winter (The Deluge)</i> (1660–4) for its lack of ‘ebullition’<sup>9</sup> – and, although Berger may not have known this, so did his contemporaries: the novelist William Beckford, who owned one of his early paintings, said that Turner’s late style suggested that it was ‘as if his brains and imagination were mixed up on his palette with soapsuds and lather’.<sup>10</sup></p><p>‘Confabulation’ is a word Berger used much later in life to describe the activity of writing as a ‘true’<sup>11</sup> form of translation. For him, the process of translation was not a binary one, a simple matter of turning one language into another, but a ‘triangulation’<sup>12</sup> of two languages with the ‘pre-verbal’, a register of experience he connects both to the complexities of the body and to the infantile – or what in the essay on Turner he called ‘childish phantasmagoria’. ‘Language is a body, a living creature … and this creature’s home is the inarticulate as well as the articulate.’<sup>13</sup> Far from being an empty vessel for meaning, language implied subtle shifts among and between voices and bodies, while the pre-verbal underpinned all authentic, three-dimensional forms of communication and aesthetic experience. In establishing a relationship between self and other, painter and viewer, writer and reader, what counted most was ‘what lay behind the words of the original text before it was written’.<sup>14</sup> This, for Berger, is what lent the products of creative process a transcendent impulse and allowed them to communicate across history.</p><p>The essay on Turner is triangulated in this way, at least in part. When Berger cites the painter on <i>The Angel Standing in the Sun</i> (1847) – ‘light <i>devouring</i> the whole visible world’<sup>15</sup> – he implicitly links luminosity, not to speech, but to orality or to the oral drive, as Freud called it. What he describes is painting’s capacity to incorporate the world, to incorporate nature itself. ‘I believe that the violence he found in nature only acted as a confirmation of something intrinsic to his own imaginative vision. I have already suggested how this vision may have been partly born from childhood experience. Later it would have been confirmed, not only by nature, but by human enterprise.’<sup>16</sup> In Turner’s paintings an intense and violent crossing is staged between the visual and the oral, to the point where the viewer might begin to feel almost as devoured by a painting as the landscape was by Turner and, later, industrialisation. ‘The scene begins to extend beyond its formal edges. It begins to work its way round the spectator in an effort to outflank and surround him. […] There is no longer a near and a far.’<sup>17</sup> Aggression, absorption, the collapse of representational distance: these are the affects that triangulate aesthetic experience with the pre-verbal and make Turner a great and disturbing painter.</p><p>Implicit here is the idea that Turner’s painting – and indeed all pictorial art worth its salt – is not, in the last instance, a product of political economy, as critics associated with Marxism and the New Left often held (and still do), but rather a product of the internal world that only later found confirmation in the external one: in Turner’s case, the world of nineteenth-century industrial capitalism. Berger differentiates himself here from the strictly materialist understanding of culture that elsewhere he claimed to hold. Hence perhaps the need for qualification: ‘[early visual experiences] should be noticed in passing without being used as a comprehensive explanation.’<sup>18</sup> Or, again: ‘Turner lived through the first apocalyptic phase of the British Industrial Revolution. Steam meant more than what filled a barber’s shop.’<sup>19</sup> Yet the essay’s originality does not stem from the romantic view of Turner as a ‘genius,’<sup>20</sup> ‘a man alone, surrounded by implacable and indifferent forces,’<sup>21</sup> or from the connection it makes between industrialisation and his painting. This last point was well made long before by Ruskin, who also wrote about Turner’s boyhood in <i>Modern Painters</i> (1843–60), comparing it to Giorgione’s. In Ruskin’s account, Turner’s early life was caught up in ‘the meanness, aimlessness, unsightliness of the city,’<sup>22</sup> which would find expression in the relationship between painted light and death: ‘death, not once inflicted on the flesh, but daily fastening on the spirit.’<sup>23</sup> What makes Berger’s essay original is its character as a confabulation, the way it triangulates the experience of painting with the infantile, a language of feeling and affect unconsciously inscribed in the sensorium, ‘the wordless language which we have been reading since childhood’,<sup>24</sup> as he describes it in <i>Confabulations</i> (2016).</p><p>Berger was of course aware of psychoanalysis; it had long formed part of the cultural zeitgeist, with many left-leaning intellectuals turning to Freud in the post-war period. As it happens, in the 1940s, when still in his twenties, Berger rented a maid’s room above Donald Winnicott’s consulting room on Pilgrim’s Lane in Hampstead, London, where they frequently passed each other on the stairs. Winnicott, he remembered, would ‘often be on his hands and knees in the drawing room on the ground floor playing with and observing a baby, and I would be on the top floor … Four days out of five it seemed hopeless – life was too big, and we would both console one another at the foot of the stairs. The sharpness of the colours. The depth of the panic. Next morning the same infant and the same canvas would prompt us to try to advance further.’<sup>25</sup> Although he says little more on the matter, painting for Berger seems to have unfolded on a path parallel to the psychoanalytic process. This was not only because analyst and painter worked five days a week, but because both painting and psychoanalysis were concerned with the triangulation of subject and object with the unconscious and were frequently confronted with impasses – as psychoanalysts well know, life is often just too big to change in 50 minutes! (There may also be a symbolic equivalence between a painting and a baby.)</p><p>Yet psychoanalysis feels most conspicuous in Berger’s work by its absence. Indeed, according to Joshua Sperling, Freud was the ‘great repressed figure in his 1972 novel <i>G</i>.’<sup>26</sup> – the first two words of which are ‘The father …’ – and may be ‘the great repressed figure throughout Berger’s entire middle period’<sup>27</sup> – the period to which the essay on Turner belongs. ‘Marx was brandished while Freud was covered up.’<sup>28</sup> Sperling links this to Berger’s own childhood struggles against his father, Stanley Berger, who once confiscated his copy of Joyce’s <i>Ulysses</i> (1920) and resisted his wish to go to art school, and suggests that these found themselves repeated in battles with establishment figures such as Kenneth Clark (who wrote about Turner on a number of occasions). He also argues that the problem psychoanalysis posed for Berger was political: if, with the God of Communism having failed, priority was given to the individual, the family and the internal world, if, as Winnicott once said, ‘home is where we start from’, it became more complicated, but by no means impossible, to instigate and sustain a socially revolutionary praxis. A problem appears much easier to resolve when it is externalised as a political one; much harder if it is believed to be innate or ‘intrinsic’<sup>29</sup>, part of someone’s ‘nature’<sup>30</sup> – both words used by Berger to describe the ‘violence’<sup>31</sup> of Turner’s vision.</p><p>Seen through a psychoanalytic lens, many of the claims made in the essay become clearer. When Berger writes that Turner’s paintings often resemble ‘the aftermath of a crime’<sup>32</sup>, he seems to be suggesting that he was forever working through a violent primal scene that he could only ever know in retrospect. (This is what makes the psychoanalytic story close to traditional crime fiction, where the scene of the crime is always arrived at after the fact and is only reconstructed once it is too late; the story of the crime, the first story, generates the second story, but, like the primal scene, you only ever witness it in its effects and subsequent reconstruction.)<sup>33</sup> Later, when Berger observes that in Turner’s painting ‘parts could no longer be treated as wholes’,<sup>34</sup> it is likely that he was referring to the irrevocable fragmentation of social life in the nineteenth century; but, less predictably, he may also have been referring to an infant’s relationship to what Melanie Klein called ‘part-objects’: the mother’s breasts, as well as other organs and ‘erogenous zones’ (the title of an essay by Berger published in 1992). According to Klein, part-objects are damaged by infants both in phantasy and reality and are only repaired once there is a recognition of the mother as a ‘whole object’, which leads to the experience of guilt and, afterwards, the wish to make good. In Turner’s paintings, it is as if the damage wrought was irreparable, ‘like an image of a wound being cauterised’<sup>35</sup> but never truly healed, as Berger describes a painting called <i>Peace: Burial at Sea</i> (1842). To spend time looking at the painting is to understand why, for Berger, ‘the impossibility of redemption’<sup>36</sup> in Turner’s work was connected, not to death, as Ruskin held, but to ‘indifference’ and, specifically, to the absence of guilt.</p><p>In the implicit connections it makes between painting and the unconscious, Berger’s essay brings to mind the writings of Adrian Stokes. A critic, painter, lover of ballet and patient of Klein’s, Stokes wrote about Turner a decade earlier in his book <i>Painting and the Inner World</i> (1962), which Berger is likely to have read and almost certainly to have known about. (There are many overlaps between the two writers: Stokes also wrote about Henry Moore, for instance, albeit sympathetically). Confronted by Turner’s painting, Stokes writes of ‘a whirlpool envelopment into which we are drawn’ and describes how, ‘in the act of painting, even his vast distances were pressed up against his visionary eye like the breast upon the mouth’.<sup>37</sup> The painter becomes ‘like the breast that feeds [the painting]’.<sup>38</sup> The materiality of oil paint is also commented upon – ‘Sky and water were equated with the paint itself’<sup>39</sup> – and a connection made between the use of yellow paint and urine. The experience of Turner’s painting, according to Stokes, is one of confusion and fluidity. In aesthetic experience, as in unconscious phantasy, eyes and mouths, nipples and hands, urine and paint, penises and brushes, babies and paintings, enter into zones of indistinction. ‘There is a long history of indistinctness in Turner’s art’, writes Stokes, ‘connected with what I have called an embracing or enveloping quality, not least of the spectator with the picture.’<sup>40</sup></p><p>Stokes helps raise to the surface the psychoanalytic ideas latent in Berger’s text. He also prompts us to consider why Berger should have privileged the paternal over the maternal, placing Turner’s mother’s mental illness and death between parentheses. We know, for example, that Turner fell out with his uncle and was cut out of his will after having his mother committed to Bethlem, who broke down after the death of her daughter, his beloved sister. At the level of ‘childish phantasmagoria’, to recall Berger’s expression, there is surely as much, if not more, fear, anxiety, guilt and sadness in the experience of an insane, grief-stricken mother as there is in a father’s razor and its presumed threat of castration. At a pre-verbal level the mix of blood and water could also describe the amniotic fluid. When Turner had sailors tie him to a ship’s mast, like a latter-day Ulysses, so that he could observe a storm at sea – a story Berger recounts – what, unconsciously, did the stormy sea symbolise? What was the nature of the siren song Turner felt so dangerously drawn to, which was also such a rich source of creativity? A recent biographer posed the question well: ‘Who is to say that the shipwrecks, drownings, plagues, infernos, avalanches and other catastrophes he would one day depict did not ultimately have their origins in the death of a beloved sister that simultaneously toppled his mother over the edge of insanity?’<sup>41</sup></p><p>The point is not to criticise Berger for what he didn’t write, but to say that the omissions are worth thinking about. It does not take a psychoanalyst to recognise that a mother locked to a wall in Bethlem is likely to have a profound impact on a child. So why would a writer as sensitive as Berger not stop and pause? Why would he fix on the biographical data and not the personal sensibility processing it?</p><p>Perhaps the answer to these questions is itself biographical. For the first half of his life, Berger seems to have been preoccupied with fathers. A repeated childish phantasmagoria of his own was of a father who, although kindly and ostensibly respectable, working in managerial accounting and living in the middle-class suburb of Stoke Newington, protected ‘gangsters’ (i.e. financiers). Berger’s father was ‘a front man for every conceivable kind of shark and crook,’<sup>42</sup> he said; criminals he believed ran the world. Such a father cast a threatening and ambivalent shadow, making appearances deceptive, and may have been one of the sources of Berger’s revolutionary zeal, which, after all, often involves the dethroning of fathers. (Turner’s own father, Berger tells us, ended up becoming his assistant.)</p><p>In later life this attitude changed and softened into what could be called an aesthetics of care, where the maternal figures more prominently. In <i>Confabulations</i>, for instance, published two years before Berger’s death in 2017, he attended to ideas such as the mother tongue, suggesting that the pre-verbal was housed within the mother tongue, words that evoked in my mind the image of an infant in the womb: an unknowable and mystical place, but also claustrophobic and anxiety provoking. Yet it was in ‘Mother’, an autobiographical essay published in <i>Keeping a Rendezvous</i> in 1986, where his concerns for the maternal were most poignantly expressed. Here Berger connects the autobiographical genre to the experience of aloneness, calling it an ‘orphan form.’<sup>43</sup> We learn that of all artists, Miriam Berger, his mother, once a suffragette, only ever admired Turner, ‘perhaps because of her childhood on the banks of the Thames.’<sup>44</sup> We also learn of her hopes that her son would become a writer, a wish she held since the night he was born. For Berger, this wish was not due to a love of books; growing up, there weren’t many around, and his mother never read the ones he published, which must have been painful, although he does not say so. Rather, it was due to her sense that writers were keepers of secrets: inarticulate, unspoken, or indeed unsayable, secrets connected to ‘death, poverty, pain (in others), sexuality …’.<sup>45</sup> That his mother never spoke of such matters was, for Berger, due to her gentility, but also to ‘a respect, a secret loyalty to the enigmatic’.<sup>46</sup> This, I believe, is what Berger could not yet see or articulate in his essay on Turner, a dimension of life he would spend much of his later years uncovering.</p>","PeriodicalId":44341,"journal":{"name":"CRITICAL QUARTERLY","volume":"65 1","pages":"96-104"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-04-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/criq.12707","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"CRITICAL QUARTERLY","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/criq.12707","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERARY REVIEWS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In 1972, Berger wrote his well-loved essay on Turner. First printed in the Parisian magazine Réalités, it appeared in a number of Berger’s collections, the last of which, Portraits (2015), includes an angry preface from its author. ‘I have always hated being called an art critic’, it begins, linking the job to the art market, and ends with an attack on colour reproductions of paintings, which belong ‘in a luxury brochure for millionaires’ (Portraits was published by Verso, with the reference images reproduced in black and white).1 For Berger, to write on art was to be an ‘outlaw’.2 In each ‘portrait’, a polemic was made for what counted as art and what did not. Early attacks on Henry Moore and Francis Bacon, accused respectively of formalism and mannerism, were as violent as Berger’s praise for so-called Kitchen-Sink painters like John Bratby was fulsome. Art was not only an aesthetic matter but a moral and political one; a perennial concern was the artist’s relationship to history – what Berger called elsewhere ‘the unprecedented events of the period.’3 Or at least that is how the portraits are usually remembered.

The essay opens with the claim that it was Turner who best represented the character of the British nineteenth century; hence his popular appeal during his lifetime, which exceeded that of Constable and Landseer. ‘Turner was expressing something of the bedrock of their own varied experience’,4 Berger writes, referring to members of the art-going public. This experience was ineffable, inexpressible in words – Berger uses the word ‘dumb’.5 Then he provides a short biography, where emphasis is placed on Turner’s early history in London: a father who owned a barbershop in Covent Garden (where, by the way, the pictures Turner painted as a child often occupied pride of place); an uncle who was a butcher; and an early exposure to the Thames, from which he developed his passion for water: coastlines, seascapes, rivers. ‘(The painter’s mother died insane),’6 Berger adds, as if this were literally parenthetical – Turner’s mother is mentioned only once in the essay, and nothing is made of what it might have felt like to grow up in her shadow.

Although he admits that it was not possible to know what early visual experiences affected Turner’s imagination, Berger develops an analogy between his painting and the experience of the barbershop run by his father, which acts as one of the fulcrums upon which the essay turns. Addressing the reader directly, he imagines – or confabulates – what the barbershop might have felt and looked like to the boy Turner and how it survived in the work: ‘Consider some of his later paintings and imagine, in the backstreet shop, water, froth, steam, gleaming metal, clouded mirrors, white bowls or basins in which soapy liquid is agitated by the barber’s brush and detritus deposited.’7 Then, two further images, more violent now: ‘Consider the equivalence between his father’s razor and the palette knife which, despite criticisms and current usage, Turner insisted upon using so extensively. More profoundly – at the level of childish phantasmagoria – picture the always possible combination, suggested by the barbershop, of blood and water, water and blood.’8

The correspondences work well. In a late painting such as Rain, Steam and Speed (1844), the paint is laid down on the canvas with quick strokes of the palette knife, where it is given solid form and cut into; the dirty sea resembles used soapsuds and whitewash, as does the barely distinguishable sky above it. Turner in fact employed similar metaphors in his own writings – he once criticised Poussin’s Winter (The Deluge) (1660–4) for its lack of ‘ebullition’9 – and, although Berger may not have known this, so did his contemporaries: the novelist William Beckford, who owned one of his early paintings, said that Turner’s late style suggested that it was ‘as if his brains and imagination were mixed up on his palette with soapsuds and lather’.10

‘Confabulation’ is a word Berger used much later in life to describe the activity of writing as a ‘true’11 form of translation. For him, the process of translation was not a binary one, a simple matter of turning one language into another, but a ‘triangulation’12 of two languages with the ‘pre-verbal’, a register of experience he connects both to the complexities of the body and to the infantile – or what in the essay on Turner he called ‘childish phantasmagoria’. ‘Language is a body, a living creature … and this creature’s home is the inarticulate as well as the articulate.’13 Far from being an empty vessel for meaning, language implied subtle shifts among and between voices and bodies, while the pre-verbal underpinned all authentic, three-dimensional forms of communication and aesthetic experience. In establishing a relationship between self and other, painter and viewer, writer and reader, what counted most was ‘what lay behind the words of the original text before it was written’.14 This, for Berger, is what lent the products of creative process a transcendent impulse and allowed them to communicate across history.

The essay on Turner is triangulated in this way, at least in part. When Berger cites the painter on The Angel Standing in the Sun (1847) – ‘light devouring the whole visible world’15 – he implicitly links luminosity, not to speech, but to orality or to the oral drive, as Freud called it. What he describes is painting’s capacity to incorporate the world, to incorporate nature itself. ‘I believe that the violence he found in nature only acted as a confirmation of something intrinsic to his own imaginative vision. I have already suggested how this vision may have been partly born from childhood experience. Later it would have been confirmed, not only by nature, but by human enterprise.’16 In Turner’s paintings an intense and violent crossing is staged between the visual and the oral, to the point where the viewer might begin to feel almost as devoured by a painting as the landscape was by Turner and, later, industrialisation. ‘The scene begins to extend beyond its formal edges. It begins to work its way round the spectator in an effort to outflank and surround him. […] There is no longer a near and a far.’17 Aggression, absorption, the collapse of representational distance: these are the affects that triangulate aesthetic experience with the pre-verbal and make Turner a great and disturbing painter.

Implicit here is the idea that Turner’s painting – and indeed all pictorial art worth its salt – is not, in the last instance, a product of political economy, as critics associated with Marxism and the New Left often held (and still do), but rather a product of the internal world that only later found confirmation in the external one: in Turner’s case, the world of nineteenth-century industrial capitalism. Berger differentiates himself here from the strictly materialist understanding of culture that elsewhere he claimed to hold. Hence perhaps the need for qualification: ‘[early visual experiences] should be noticed in passing without being used as a comprehensive explanation.’18 Or, again: ‘Turner lived through the first apocalyptic phase of the British Industrial Revolution. Steam meant more than what filled a barber’s shop.’19 Yet the essay’s originality does not stem from the romantic view of Turner as a ‘genius,’20 ‘a man alone, surrounded by implacable and indifferent forces,’21 or from the connection it makes between industrialisation and his painting. This last point was well made long before by Ruskin, who also wrote about Turner’s boyhood in Modern Painters (1843–60), comparing it to Giorgione’s. In Ruskin’s account, Turner’s early life was caught up in ‘the meanness, aimlessness, unsightliness of the city,’22 which would find expression in the relationship between painted light and death: ‘death, not once inflicted on the flesh, but daily fastening on the spirit.’23 What makes Berger’s essay original is its character as a confabulation, the way it triangulates the experience of painting with the infantile, a language of feeling and affect unconsciously inscribed in the sensorium, ‘the wordless language which we have been reading since childhood’,24 as he describes it in Confabulations (2016).

Berger was of course aware of psychoanalysis; it had long formed part of the cultural zeitgeist, with many left-leaning intellectuals turning to Freud in the post-war period. As it happens, in the 1940s, when still in his twenties, Berger rented a maid’s room above Donald Winnicott’s consulting room on Pilgrim’s Lane in Hampstead, London, where they frequently passed each other on the stairs. Winnicott, he remembered, would ‘often be on his hands and knees in the drawing room on the ground floor playing with and observing a baby, and I would be on the top floor … Four days out of five it seemed hopeless – life was too big, and we would both console one another at the foot of the stairs. The sharpness of the colours. The depth of the panic. Next morning the same infant and the same canvas would prompt us to try to advance further.’25 Although he says little more on the matter, painting for Berger seems to have unfolded on a path parallel to the psychoanalytic process. This was not only because analyst and painter worked five days a week, but because both painting and psychoanalysis were concerned with the triangulation of subject and object with the unconscious and were frequently confronted with impasses – as psychoanalysts well know, life is often just too big to change in 50 minutes! (There may also be a symbolic equivalence between a painting and a baby.)

Yet psychoanalysis feels most conspicuous in Berger’s work by its absence. Indeed, according to Joshua Sperling, Freud was the ‘great repressed figure in his 1972 novel G.’26 – the first two words of which are ‘The father …’ – and may be ‘the great repressed figure throughout Berger’s entire middle period’27 – the period to which the essay on Turner belongs. ‘Marx was brandished while Freud was covered up.’28 Sperling links this to Berger’s own childhood struggles against his father, Stanley Berger, who once confiscated his copy of Joyce’s Ulysses (1920) and resisted his wish to go to art school, and suggests that these found themselves repeated in battles with establishment figures such as Kenneth Clark (who wrote about Turner on a number of occasions). He also argues that the problem psychoanalysis posed for Berger was political: if, with the God of Communism having failed, priority was given to the individual, the family and the internal world, if, as Winnicott once said, ‘home is where we start from’, it became more complicated, but by no means impossible, to instigate and sustain a socially revolutionary praxis. A problem appears much easier to resolve when it is externalised as a political one; much harder if it is believed to be innate or ‘intrinsic’29, part of someone’s ‘nature’30 – both words used by Berger to describe the ‘violence’31 of Turner’s vision.

Seen through a psychoanalytic lens, many of the claims made in the essay become clearer. When Berger writes that Turner’s paintings often resemble ‘the aftermath of a crime’32, he seems to be suggesting that he was forever working through a violent primal scene that he could only ever know in retrospect. (This is what makes the psychoanalytic story close to traditional crime fiction, where the scene of the crime is always arrived at after the fact and is only reconstructed once it is too late; the story of the crime, the first story, generates the second story, but, like the primal scene, you only ever witness it in its effects and subsequent reconstruction.)33 Later, when Berger observes that in Turner’s painting ‘parts could no longer be treated as wholes’,34 it is likely that he was referring to the irrevocable fragmentation of social life in the nineteenth century; but, less predictably, he may also have been referring to an infant’s relationship to what Melanie Klein called ‘part-objects’: the mother’s breasts, as well as other organs and ‘erogenous zones’ (the title of an essay by Berger published in 1992). According to Klein, part-objects are damaged by infants both in phantasy and reality and are only repaired once there is a recognition of the mother as a ‘whole object’, which leads to the experience of guilt and, afterwards, the wish to make good. In Turner’s paintings, it is as if the damage wrought was irreparable, ‘like an image of a wound being cauterised’35 but never truly healed, as Berger describes a painting called Peace: Burial at Sea (1842). To spend time looking at the painting is to understand why, for Berger, ‘the impossibility of redemption’36 in Turner’s work was connected, not to death, as Ruskin held, but to ‘indifference’ and, specifically, to the absence of guilt.

In the implicit connections it makes between painting and the unconscious, Berger’s essay brings to mind the writings of Adrian Stokes. A critic, painter, lover of ballet and patient of Klein’s, Stokes wrote about Turner a decade earlier in his book Painting and the Inner World (1962), which Berger is likely to have read and almost certainly to have known about. (There are many overlaps between the two writers: Stokes also wrote about Henry Moore, for instance, albeit sympathetically). Confronted by Turner’s painting, Stokes writes of ‘a whirlpool envelopment into which we are drawn’ and describes how, ‘in the act of painting, even his vast distances were pressed up against his visionary eye like the breast upon the mouth’.37 The painter becomes ‘like the breast that feeds [the painting]’.38 The materiality of oil paint is also commented upon – ‘Sky and water were equated with the paint itself’39 – and a connection made between the use of yellow paint and urine. The experience of Turner’s painting, according to Stokes, is one of confusion and fluidity. In aesthetic experience, as in unconscious phantasy, eyes and mouths, nipples and hands, urine and paint, penises and brushes, babies and paintings, enter into zones of indistinction. ‘There is a long history of indistinctness in Turner’s art’, writes Stokes, ‘connected with what I have called an embracing or enveloping quality, not least of the spectator with the picture.’40

Stokes helps raise to the surface the psychoanalytic ideas latent in Berger’s text. He also prompts us to consider why Berger should have privileged the paternal over the maternal, placing Turner’s mother’s mental illness and death between parentheses. We know, for example, that Turner fell out with his uncle and was cut out of his will after having his mother committed to Bethlem, who broke down after the death of her daughter, his beloved sister. At the level of ‘childish phantasmagoria’, to recall Berger’s expression, there is surely as much, if not more, fear, anxiety, guilt and sadness in the experience of an insane, grief-stricken mother as there is in a father’s razor and its presumed threat of castration. At a pre-verbal level the mix of blood and water could also describe the amniotic fluid. When Turner had sailors tie him to a ship’s mast, like a latter-day Ulysses, so that he could observe a storm at sea – a story Berger recounts – what, unconsciously, did the stormy sea symbolise? What was the nature of the siren song Turner felt so dangerously drawn to, which was also such a rich source of creativity? A recent biographer posed the question well: ‘Who is to say that the shipwrecks, drownings, plagues, infernos, avalanches and other catastrophes he would one day depict did not ultimately have their origins in the death of a beloved sister that simultaneously toppled his mother over the edge of insanity?’41

The point is not to criticise Berger for what he didn’t write, but to say that the omissions are worth thinking about. It does not take a psychoanalyst to recognise that a mother locked to a wall in Bethlem is likely to have a profound impact on a child. So why would a writer as sensitive as Berger not stop and pause? Why would he fix on the biographical data and not the personal sensibility processing it?

Perhaps the answer to these questions is itself biographical. For the first half of his life, Berger seems to have been preoccupied with fathers. A repeated childish phantasmagoria of his own was of a father who, although kindly and ostensibly respectable, working in managerial accounting and living in the middle-class suburb of Stoke Newington, protected ‘gangsters’ (i.e. financiers). Berger’s father was ‘a front man for every conceivable kind of shark and crook,’42 he said; criminals he believed ran the world. Such a father cast a threatening and ambivalent shadow, making appearances deceptive, and may have been one of the sources of Berger’s revolutionary zeal, which, after all, often involves the dethroning of fathers. (Turner’s own father, Berger tells us, ended up becoming his assistant.)

In later life this attitude changed and softened into what could be called an aesthetics of care, where the maternal figures more prominently. In Confabulations, for instance, published two years before Berger’s death in 2017, he attended to ideas such as the mother tongue, suggesting that the pre-verbal was housed within the mother tongue, words that evoked in my mind the image of an infant in the womb: an unknowable and mystical place, but also claustrophobic and anxiety provoking. Yet it was in ‘Mother’, an autobiographical essay published in Keeping a Rendezvous in 1986, where his concerns for the maternal were most poignantly expressed. Here Berger connects the autobiographical genre to the experience of aloneness, calling it an ‘orphan form.’43 We learn that of all artists, Miriam Berger, his mother, once a suffragette, only ever admired Turner, ‘perhaps because of her childhood on the banks of the Thames.’44 We also learn of her hopes that her son would become a writer, a wish she held since the night he was born. For Berger, this wish was not due to a love of books; growing up, there weren’t many around, and his mother never read the ones he published, which must have been painful, although he does not say so. Rather, it was due to her sense that writers were keepers of secrets: inarticulate, unspoken, or indeed unsayable, secrets connected to ‘death, poverty, pain (in others), sexuality …’.45 That his mother never spoke of such matters was, for Berger, due to her gentility, but also to ‘a respect, a secret loyalty to the enigmatic’.46 This, I believe, is what Berger could not yet see or articulate in his essay on Turner, a dimension of life he would spend much of his later years uncovering.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
理发店之外:伯格、特纳与内心世界
1972年,伯杰写了一篇关于特纳的广受欢迎的文章。这幅画最初刊登在巴黎杂志《r<s:1>·阿利特·萨默斯》上,后来出现在伯杰的多部作品集里,其中最后一部是《肖像》(portrait, 2015),作者写了一段愤怒的序言。“我一直讨厌被称为艺术评论家”,文章开头将这份工作与艺术市场联系起来,并以对彩色复制品的攻击结束,这些复制品属于“百万富翁的奢侈品手册”(《肖像》由Verso出版,参考图片以黑白复制)对伯杰来说,写艺术就是“违法者”在每一幅“肖像”中,都有一场关于什么是艺术,什么不是艺术的争论。早期对亨利·摩尔(Henry Moore)和弗朗西斯·培根(Francis Bacon)的攻击,分别被指责为形式主义和矫饰主义,就像伯杰对约翰·布拉特比(John Bratby)等所谓的“厨房水槽”画家的赞美一样激烈。艺术不仅是审美问题,也是道德和政治问题;一个长期的问题是艺术家与历史的关系——伯杰在其他地方称之为“那个时期前所未有的事件”。至少人们通常是这样记住这些画像的。这篇文章一开始就声称,透纳最能代表十九世纪英国的性格;因此,在他的一生中,他的受欢迎程度超过了康斯特布尔和兰西尔。“特纳表达的是他们自己不同经历的基础,”伯杰写道,他指的是那些追求艺术的公众。这种经历是无法形容的,无法用语言表达的——伯杰用了“愚蠢”这个词然后,他提供了一个简短的传记,重点是特纳在伦敦的早期经历:他的父亲在考文特花园(Covent Garden)拥有一家理发店(顺便说一句,特纳小时候画的画经常占据最显眼的位置);一个做屠夫的叔叔;并且很早就接触了泰晤士河,从那里他对水产生了热情:海岸线,海景,河流。“(画家的母亲死于精神失常),”伯杰补充道,这句话似乎是在插句话——特纳的母亲在文章中只被提及一次,也没有提到在她的阴影下长大的感觉。尽管伯杰承认不可能知道是什么早期的视觉经历影响了透纳的想象力,但他还是将透纳的绘画与他父亲经营理发店的经历进行了类比,这是文章的一个支点。他直接面对读者,想象——或虚构——小特纳对理发店的感觉和样子,以及它在作品中是如何留存下来的:“考虑一下他后来的一些画作,想象一下,在后街的商店里,水、泡沫、蒸汽、闪闪发光的金属、云雾般的镜子、白色的碗或盆,里面的肥皂液体被理发师的刷子搅动着,碎屑沉积下来。”然后,还有两幅现在更暴力的画面:“考虑一下他父亲的剃刀和调色刀之间的等同,尽管有批评和当前的用法,特纳坚持如此广泛地使用调色刀。”更深刻的是,在儿童幻想的层面上,想象出理发店所暗示的血与水、水与血总是可能的结合。信件往来很顺利。在《雨、蒸汽和速度》(1844年)等晚期画作中,颜料在画布上用调色刀快速涂抹,在那里它被赋予固体形状并切割成;肮脏的大海就像用过的肥皂泡和白漆,就像它上面几乎看不清的天空一样。事实上,特纳在自己的作品中也使用了类似的隐喻——他曾批评普桑的《冬天(大洪水)》(1660 - 164)缺乏“泡沫”——尽管伯杰可能不知道这一点,但他的同时代人也知道这一点:小说家威廉·贝克福德(William Beckford)拥有他的一幅早期画作,他说特纳的晚期风格表明,“好像他的大脑和想象力在调色板上与肥皂泡沫和泡沫混合在一起”。伯杰后来用“虚构”这个词来形容写作活动,认为这是一种“真正的”翻译形式。对他来说,翻译的过程不是二元的,不是简单地把一种语言变成另一种语言的过程,而是用“前语言”对两种语言进行“三角测量”,一种他将身体和婴儿的复杂性联系起来的经验,或者在他关于特纳的文章中他称之为“幼稚的幻觉”。“语言是一种身体,一种有生命的生物……而这种生物的家园既是口齿不清的,也是口齿伶俐的。”13语言绝不是一个承载意义的空容器,它暗示着声音和身体之间的微妙变化,而前语言则支撑着所有真实的、三维的交流形式和审美体验。在建立自我与他人、画家与观众、作家与读者之间的关系时,最重要的是“在原始文本被写出来之前,文字背后隐藏着什么”。 在伯杰看来,正是这一点赋予了创作过程的产物一种超然的冲动,使它们能够跨越历史进行交流。这篇关于特纳的文章至少在一定程度上是这样的。当伯杰在《站在太阳下的天使》(1847)中引用这位画家的话——“光吞噬了整个可见的世界”15——他含蓄地将亮度与言语联系起来,而不是与言语,而是与口头或口头驱动力联系起来,正如弗洛伊德所说的那样。他所描述的是绘画融入世界,融入自然本身的能力。我相信,他在大自然中发现的暴力,只是证实了他自己的想象力所固有的某种东西。我已经说过,这种看法可能部分源于童年经历。后来,它不仅被自然所证实,而且被人类的努力所证实。16在透纳的画作中,视觉和口头之间出现了强烈而激烈的交叉,以至于观众可能开始觉得自己几乎被一幅画吞噬,就像透纳的风景和后来的工业化一样。“场景开始超越其正式的边缘。它开始绕过观众,试图包抄和包围他。不再有远近之分。侵略、吸收、具象距离的瓦解:这些是将美学经验与言语前三角化的影响,使透纳成为一个伟大而令人不安的画家。这里隐含的观点是,特纳的绘画——以及所有值得一画的绘画艺术——最终不是政治经济的产物,就像与马克思主义和新左派有关的批评家经常认为的那样(现在仍然如此),而是内部世界的产物,只是后来在外部世界中得到了证实:在特纳的例子中,19世纪工业资本主义的世界。伯杰在这里将自己与他在其他地方声称持有的对文化的严格唯物主义理解区分开来。因此,可能需要限定:“(早期的视觉体验)应该被顺便注意到,而不是作为一个全面的解释。”’18或者,再一次:‘特纳经历了英国工业革命的第一个末日阶段。蒸汽的意义远不止理发店里的东西。19然而,这篇文章的独创性并不源于将特纳浪漫地视为“天才”,20“一个孤独的人,被不可调和和冷漠的力量包围着”,21也不是源于它将工业化与他的绘画联系起来。拉斯金很久以前就很好地阐述了最后一点,他在《现代画家》(1843-60)中也提到了透纳的童年,并将其与乔尔乔内的童年进行了比较。在拉斯金的描述中,特纳的早年生活陷入了“城市的卑鄙、漫无目的、不光彩”,22这在画中的光与死亡之间的关系中得到了表达:“死亡,不是一次折磨肉体,而是每天折磨精神。”23伯杰的文章之所以具有独创性,是因为它是一种虚构的特征,它将绘画经验与婴儿三角化的方式,一种无意识地嵌入感官的情感语言,“我们从小就在阅读的无言的语言”,24正如他在《虚构》(2016)中所描述的那样。伯杰当然知道精神分析;它长期以来一直是文化时代精神的一部分,许多左倾知识分子在战后时期转向弗洛伊德。碰巧,在20世纪40年代,伯杰还20多岁的时候,他在伦敦汉普斯特德朝圣者巷的唐纳德·温尼科特(Donald Winnicott)的咨询室楼上租了一间女仆房,他们经常在楼梯上擦肩而过。他回忆说,温尼科特“经常趴在一楼的客厅里,和一个婴儿玩耍、观察,而我则在顶楼……五天里有四天似乎没有希望——生活太大了,我们俩都在楼梯脚下互相安慰。”色彩的明快。恐慌的深度。第二天早晨,同样的婴儿和同样的画布又会促使我们再往前走。虽然伯杰在这个问题上说得不多,但他的绘画似乎是沿着一条与精神分析过程平行的道路展开的。这不仅是因为分析师和画家每周工作5天,还因为绘画和精神分析都关注主体和客体与无意识的三角关系,并经常面临僵局——正如精神分析学家所知,生活往往太大,无法在50分钟内改变!(一幅画和一个婴儿之间也可能有象征意义上的对等关系。)然而,精神分析在伯杰的作品中最引人注目的是它的缺席。事实上,根据约书亚·斯珀林(Joshua Sperling)的说法,弗洛伊德在他1972年的小说《G。 ' 26,开头两个字是'父亲…',也许是'贯穿伯格整个中期的压抑的伟大人物' 27,这篇关于特纳的文章就属于这个时期。马克思被挥舞,弗洛伊德被掩盖。28斯珀林将这一点与伯杰童年时期与父亲斯坦利·伯杰的斗争联系起来,伯杰曾经没收了他的乔伊斯的《尤利西斯》(1920),并拒绝他去艺术学校的愿望,并暗示这些发现自己在与肯尼斯·克拉克(Kenneth Clark)等当权派人物(他在许多场合写过关于特纳的文章)的斗争中反复出现。他还认为,精神分析给伯杰带来的问题是政治性的:如果,随着共产主义之神的失败,优先考虑个人、家庭和内部世界,如果,正如温尼科特曾经说过的,“家是我们的起点”,它变得更加复杂,但绝非不可能,煽动和维持一场社会革命实践。当一个问题被外部化为政治问题时,它似乎更容易解决;如果它被认为是天生的或“内在的”,是某人“本性”的一部分,那就更难了——伯杰用这两个词来形容特纳眼中的“暴力”。从精神分析的角度来看,文章中提出的许多主张变得更加清晰。当伯杰写到透纳的画常常像“犯罪的余波”时,他似乎是在暗示透纳永远在创作一个暴力的原始场景,而他只有在回顾时才能知道。(这就是精神分析小说与传统犯罪小说接近的地方,在传统犯罪小说中,犯罪现场总是在事实发生后才到达,只有在为时已晚的时候才重建;犯罪的故事,第一个故事,产生了第二个故事,但是,就像原始场景一样,你只能在它的影响和随后的重建中看到它。)33后来,当伯杰观察到特纳的画中“部分不再被视为整体”时,34很可能他指的是19世纪社会生活不可挽回的碎片;但更不可预料的是,他也可能指的是婴儿与梅兰妮·克莱因(Melanie Klein)所说的“部分客体”(part-objects)之间的关系:母亲的乳房,以及其他器官和“性感区”(这是伯杰1992年发表的一篇文章的标题)。根据克莱因的说法,婴儿在幻想和现实中都会损坏部分物体,只有当他们认识到母亲是一个“完整的物体”时,部分物体才会被修复,这导致了内疚的体验,之后,希望做出改变。在透纳的画作中,似乎造成的伤害是无法弥补的,“就像伤口被烧灼的画面”,但从未真正愈合,伯杰这样描述一幅名为《和平:海葬》(Peace: Burial at Sea, 1842)的画作。花时间看这幅画是为了理解为什么,对伯杰来说,透纳作品中的“救赎的不可能性”不是与拉斯金所认为的死亡有关,而是与“冷漠”有关,特别是与没有负罪感有关。伯杰的文章在绘画和无意识之间建立了含蓄的联系,这让人想起了阿德里安·斯托克斯的作品。斯托克斯是一位评论家、画家、芭蕾舞爱好者,也是克莱因的病人。早在十年前,斯托克斯就在他的《绘画与内心世界》(1962)一书中提到了特纳,伯杰很可能读过这本书,而且几乎肯定知道这本书。(这两位作家之间有许多重叠之处:例如,斯托克斯也写过亨利·摩尔(Henry Moore),尽管是出于同情。)面对特纳的画作,斯托克斯写道,“我们被卷入了一个漩涡”,并描述了“在绘画的过程中,即使是遥远的距离也被压在了他幻想的眼睛上,就像乳房压在了嘴巴上一样”画家变得“像哺育[画作]的乳房”油画的物质性也被评论了——“天空和水被等同于颜料本身”(39)——以及黄色颜料和尿液的使用之间的联系。根据斯托克斯的说法,透纳的绘画体验是一种混乱和流动。在审美体验中,就像在无意识的幻想中一样,眼睛和嘴巴、乳头和手、尿液和颜料、阴茎和画笔、婴儿和绘画,都进入了模糊的区域。斯托克斯写道:“透纳的艺术有很长的一段模糊的历史,这与我所说的一种拥抱或包围的品质有关,尤其是观众对画面的感受。”40斯托克斯帮助揭示了伯杰文本中潜藏的精神分析思想。他还促使我们思考,为什么伯杰要把父亲的故事置于母亲的故事之上,把特纳母亲的精神疾病和死亡放在括号里。例如,我们知道,特纳和他的叔叔闹翻了,在他的母亲被托付给Bethlem后,他被从他的遗嘱中删除了,Bethlem在他深爱的妹妹女儿去世后崩溃了。 回想一下伯杰的表述,在“孩子气的幻觉”的层面上,一个精神失常、悲痛欲绝的母亲所经历的恐惧、焦虑、内疚和悲伤,肯定与父亲的剃刀及其可能被阉割的威胁所经历的一样多,甚至更多。在语言前,血液和水的混合也可以用来描述羊水。当特纳让水手把他绑在船上的桅杆上,就像现代的尤利西斯,这样他就可以观察海上的风暴——伯杰讲述了一个故事——暴风雨的大海在不知不觉中象征着什么?特纳如此危险地着迷于这首充满创造力的海妖之歌,它的本质是什么?最近的一位传记作家提出了一个很好的问题:“谁能说,他有一天会描述的沉船、溺水、瘟疫、地狱、雪崩和其他灾难,最终不是源于他深爱的妹妹的死亡,同时把他的母亲推到了精神错乱的边缘?”我的意思不是批评伯杰没有写的东西,而是说那些遗漏的东西值得思考。即使不是精神分析学家也能意识到,一个被锁在伯利恒墙上的母亲很可能对一个孩子产生深远的影响。那么,像伯杰这样敏感的作家为什么不停下来停下来呢?为什么他要关注传记数据而不是处理它的个人情感?也许这些问题的答案本身就是传记。伯杰的前半生似乎都在关注父亲。他的父亲虽然和蔼可亲,表面上受人尊敬,但他从事管理会计工作,住在斯托克纽因顿的中产阶级郊区,保护“黑帮”(即金融家)。伯杰说,他的父亲是“每一种你能想到的骗子的掩护者”;他认为罪犯统治着世界。这样一个父亲投下了一种威胁和矛盾的阴影,使表面看起来具有欺骗性,这可能是伯杰革命热情的来源之一,毕竟,革命热情往往涉及推翻父亲的权力。(伯杰告诉我们,特纳的父亲后来成了他的助理。)在后来的生活中,这种态度改变并软化为一种所谓的关怀美学,在这种美学中,母亲的形象更加突出。例如,在伯杰于2017年去世前两年出版的《虚构》(Confabulations)一书中,他关注了母语等概念,认为前语言被安置在母语中,这些词在我的脑海中唤起了子宫里婴儿的形象:一个不可知和神秘的地方,但也会引发幽闭恐惧症和焦虑。然而,在1986年发表在《约会》杂志上的一篇自传体文章《母亲》中,他对母亲的关注得到了最深刻的表达。在这里,伯杰将自传体类型与孤独的经历联系起来,称之为“孤儿形式”。43 .我们得知,在所有的艺术家中,他的母亲米里亚姆·伯杰(Miriam Berger)——曾经是一名妇女参政论者——只欣赏透纳,也许是因为她在泰晤士河畔度过了童年。我们还了解到她希望她的儿子能成为一名作家,这是她从儿子出生的那天晚上就一直抱有的愿望。对伯杰来说,这一愿望并非出于对书籍的热爱;在他的成长过程中,身边没有很多这样的人,他的母亲也从来没有读过他出版的书,这一定很痛苦,尽管他没有这么说。更确切地说,这是由于她认为作家是秘密的保卫者:无法表达的、无法说出口的,或者实际上是无法说出口的,与“死亡、贫穷、痛苦(在别人身上)、性……”有关的秘密对伯杰来说,母亲从来不提这类事情,既是出于她的温文尔雅,也是出于“对神秘人物的一种尊重和秘密的忠诚”我相信,这是伯杰在他关于特纳的文章中还没有看到或表达出来的,这是他晚年大部分时间都在揭示的生活的一个方面。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CRITICAL QUARTERLY
CRITICAL QUARTERLY LITERARY REVIEWS-
CiteScore
0.20
自引率
0.00%
发文量
43
期刊介绍: Critical Quarterly is internationally renowned for it unique blend of literary criticism, cultural studies, poetry and fiction. The journal addresses the whole range of cultural forms so that discussions of, for example, cinema and television can appear alongside analyses of the accepted literary canon. It is a necessary condition of debate in these areas that it should involve as many and as varied voices as possible, and Critical Quarterly welcomes submissions from new researchers and writers as well as more established contributors.
期刊最新文献
Issue Information Editorial Revaluations ‘Notebook Literature’: Virginia Woolf and Marion Milner Issue Information
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1