It’s time to translate the Quranic words, Nafs & Qalb as referring to Mind & Intelligence

Pub Date : 2022-12-01 DOI:10.17576/islamiyyat-2022-4402-06
Waqar Husain
{"title":"It’s time to translate the Quranic words, Nafs & Qalb as referring to Mind & Intelligence","authors":"Waqar Husain","doi":"10.17576/islamiyyat-2022-4402-06","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Studying the field of psychology in combination with religion has become a significant trend. Traditionally, Muslim philosophers, theologians, and mystics had been studying Psychology from an Islamic perspective under the label of ‘al-ilm-un-nafs’ i.e. knowledge of the soul. Their understanding of ‘nafs’ is mostly related to ‘soul’ or ‘spirit’. Recent Muslim scholars have re-invented the same wheel and have tried to merely promote the prominent Muslim philosophers instead of converting their work into modern understandings. Sticking with the translation of ‘nafs’ as soul or spirit has made several verses of Quran difficult to understand in modern psychological perspective. Since the subjects of psyche and intellect are within the domain of psychology in our times, this current study analyzed the content, context, and the psychological themes of the Quranic terms ‘nafs’, ‘rooh’, ‘aql’, ‘qalb’, and ‘foaad’ in 420 verses. This study established that the term ‘nafs’ in Quran is mostly used for ‘psyche’ i.e. mind and self. The terms ‘qalb’, ‘aql’, and ‘foaad’ are all used to relate to‘intelligence’. The current study is highly significant in its scope as none of the earlier or later Muslim scholars translated the word ‘nafs’ as ‘mind’, which is the best suited alternative in our times and can allow Muslims to understand Quran in a more convenient and updated way.","PeriodicalId":0,"journal":{"name":"","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17576/islamiyyat-2022-4402-06","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Studying the field of psychology in combination with religion has become a significant trend. Traditionally, Muslim philosophers, theologians, and mystics had been studying Psychology from an Islamic perspective under the label of ‘al-ilm-un-nafs’ i.e. knowledge of the soul. Their understanding of ‘nafs’ is mostly related to ‘soul’ or ‘spirit’. Recent Muslim scholars have re-invented the same wheel and have tried to merely promote the prominent Muslim philosophers instead of converting their work into modern understandings. Sticking with the translation of ‘nafs’ as soul or spirit has made several verses of Quran difficult to understand in modern psychological perspective. Since the subjects of psyche and intellect are within the domain of psychology in our times, this current study analyzed the content, context, and the psychological themes of the Quranic terms ‘nafs’, ‘rooh’, ‘aql’, ‘qalb’, and ‘foaad’ in 420 verses. This study established that the term ‘nafs’ in Quran is mostly used for ‘psyche’ i.e. mind and self. The terms ‘qalb’, ‘aql’, and ‘foaad’ are all used to relate to‘intelligence’. The current study is highly significant in its scope as none of the earlier or later Muslim scholars translated the word ‘nafs’ as ‘mind’, which is the best suited alternative in our times and can allow Muslims to understand Quran in a more convenient and updated way.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
是时候翻译古兰经中Nafs和Qalb的单词了,它们指的是心智和智力
将心理学领域与宗教结合起来研究已经成为一种重要的趋势。传统上,穆斯林哲学家、神学家和神秘主义者一直在“灵魂知识”的标签下,从伊斯兰的角度研究心理学。他们对“nafs”的理解大多与“灵魂”或“精神”有关。最近的穆斯林学者重新发明了同样的轮子,并试图仅仅提升杰出的穆斯林哲学家,而不是将他们的工作转化为现代理解。坚持将“nafs”翻译为灵魂或精神,使《古兰经》的几节经文难以从现代心理学的角度理解。由于心理和智力的主题在我们这个时代属于心理学的领域,本研究分析了420节古兰经术语“nafs”、“rooh”、“aql”、“qalb”和“foaad”的内容、背景和心理主题。这项研究证实,《古兰经》中的“nafs”一词主要用于“心理”,即心智和自我。术语“qalb”、“aql”和“foaad”都与“智能”有关。目前的研究在范围上意义重大,因为早期或后期的穆斯林学者都没有将“nafs”一词翻译为“mind”,这是我们时代最合适的选择,可以让穆斯林以更方便和更新的方式理解《古兰经》。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1