Der Beruf su-si-(ig) im 3. Jahrtausend

Q2 Arts and Humanities Journal of Cuneiform Studies Pub Date : 2020-01-01 DOI:10.1086/709304
M. Such-Gutiérrez
{"title":"Der Beruf su-si-(ig) im 3. Jahrtausend","authors":"M. Such-Gutiérrez","doi":"10.1086/709304","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The Sumerian professional designation su-si-(ig) has been usually translated as “animal handler” or “skinner” on the basis of texts from the Old Babylonian period. Written sources from the third millennium, however, indicate that these translations are not applicable in earlier times, since people so designated worked on the first steps of leather processing or with the preparation of the bare skins for tanning. Therefore, in such texts the translation Blößenvorbereiter, that is “preparer of cleaned animal skins” is a better fit. Moreover, third-millennium texts provide further information on the profession su-si-(ig), which was apparently practiced only by men who worked in the large temple and palace public institutions and in some cases could hold high social positions.","PeriodicalId":36366,"journal":{"name":"Journal of Cuneiform Studies","volume":"72 1","pages":"3 - 21"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1086/709304","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Cuneiform Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1086/709304","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The Sumerian professional designation su-si-(ig) has been usually translated as “animal handler” or “skinner” on the basis of texts from the Old Babylonian period. Written sources from the third millennium, however, indicate that these translations are not applicable in earlier times, since people so designated worked on the first steps of leather processing or with the preparation of the bare skins for tanning. Therefore, in such texts the translation Blößenvorbereiter, that is “preparer of cleaned animal skins” is a better fit. Moreover, third-millennium texts provide further information on the profession su-si-(ig), which was apparently practiced only by men who worked in the large temple and palace public institutions and in some cases could hold high social positions.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
职业苏(ig)在3。一千年
苏美尔人的职业名称su-si-(ig)通常根据古巴比伦时期的文本被翻译为“动物处理者”或“剥皮者”。然而,来自第三个千年的书面资料表明,这些翻译不适用于更早的时代,因为这样指定的人在皮革加工的第一步或为制革准备裸露的皮肤时工作。因此,在这样的文本中,翻译Blößenvorbereiter,即“清洁动物皮的准备者”是更合适的。此外,第三个千年的文献提供了关于su- (ig)职业的进一步资料,这一职业显然只有在大型寺庙和宫殿公共机构工作的男性才能从事,在某些情况下可能拥有较高的社会地位。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Journal of Cuneiform Studies
Journal of Cuneiform Studies Arts and Humanities-History
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
A New Old Babylonian Date List with Year Names of Hammurabi A Kassite Exercise Tablet with Omens Concerning the “Yoke” of the Liver The Return of the Text: On Self-Reference in Cuneiform Literature Nebuchadnezzar II’s Palace Overseer (Ša Pān Ekalli) and The Canal of Abundance Building Projects Dur-Abi-ešuh and the Abandonment of Nippur During the Late Old Babylonian Period: A Historical Survey
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1