Illocutionary-act-type sensitivity and discursive sequence: An examination of quotation

IF 1.8 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Intercultural Pragmatics Pub Date : 2022-05-11 DOI:10.1515/ip-2022-3005
Etsuko Oishi
{"title":"Illocutionary-act-type sensitivity and discursive sequence: An examination of quotation","authors":"Etsuko Oishi","doi":"10.1515/ip-2022-3005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The present paper develops the concept of discourse within Austin’s original speech act theory as laid out in Austin, J. L., [1962]1975 How to do things with words. Oxford: Oxford University Press, and provides a model to explain illocutionary acts in discourse. In uttering something, a speaker performs an illocutionary act and imports its conventional effect into the discourse, in which the next speaker (the hearer in the preceding turn) performs an illocutionary act and brings about its effect, and the sequenced effects develop the discourse. Both the content of an utterance imported into the discourse as the illocutionary effect and the discursive sequence that the utterance creates are sensitive to the illocutionary-act-type that it performs. Quotation is examined from this perspective, and it is claimed that a speaker indicates a locution by means of quotation marks while performing an illocutionary act. The speaker (i) performs an illocutionary act pertaining to the locution, (ii) reports an illocutionary (or perlocutionary) act in another discourse by means of the locution by which the act was performed (or a part of it), or (iii) indicates a part of the locution of the present utterance, and thus signals a special sense or referent, or importance. Depending on the type of illocutionary act, the quoted material is imported into the discourse in a specific way.","PeriodicalId":13669,"journal":{"name":"Intercultural Pragmatics","volume":"19 1","pages":"381 - 406"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2022-05-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Intercultural Pragmatics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/ip-2022-3005","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

Abstract The present paper develops the concept of discourse within Austin’s original speech act theory as laid out in Austin, J. L., [1962]1975 How to do things with words. Oxford: Oxford University Press, and provides a model to explain illocutionary acts in discourse. In uttering something, a speaker performs an illocutionary act and imports its conventional effect into the discourse, in which the next speaker (the hearer in the preceding turn) performs an illocutionary act and brings about its effect, and the sequenced effects develop the discourse. Both the content of an utterance imported into the discourse as the illocutionary effect and the discursive sequence that the utterance creates are sensitive to the illocutionary-act-type that it performs. Quotation is examined from this perspective, and it is claimed that a speaker indicates a locution by means of quotation marks while performing an illocutionary act. The speaker (i) performs an illocutionary act pertaining to the locution, (ii) reports an illocutionary (or perlocutionary) act in another discourse by means of the locution by which the act was performed (or a part of it), or (iii) indicates a part of the locution of the present utterance, and thus signals a special sense or referent, or importance. Depending on the type of illocutionary act, the quoted material is imported into the discourse in a specific way.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
语用行为类型敏感性与话语序列:对引文的考察
本文在Austin, J. L.[1962]1975提出的Austin的原始言语行为理论的基础上发展了话语的概念。牛津:牛津大学出版社,并提供了一个模型来解释语篇中的言外行为。说话者在说出某件事时,执行一种言外行为并将其常规效果引入到话语中,而下一说话者(前一回合的听者)执行一种言外行为并带来其效果,而顺序效果发展了话语。作为言外效应输入话语的话语内容和话语创造的话语序列都对它所执行的言外行为类型敏感。本文从这一角度对引语进行了研究,认为说话人在进行言外行为时,通过引号来指示言语。说话者(i)在另一个语篇中,通过行为发生的语篇(或语篇的一部分)来报道一个言外行为(或言外行为),或(iii)指出当前话语的语篇的一部分,从而表明一种特殊的意义或指称,或重要性。根据言外行为的类型,引用的材料以特定的方式输入到语篇中。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
3.10
自引率
36.40%
发文量
33
期刊介绍: Intercultural Pragmatics is a fully peer-reviewed forum for theoretical and applied pragmatics research. The goal of the journal is to promote the development and understanding of pragmatic theory and intercultural competence by publishing research that focuses on general theoretical issues, more than one language and culture, or varieties of one language. Intercultural Pragmatics encourages ‘interculturality’ both within the discipline and in pragmatic research. It supports interaction and scholarly debate between researchers representing different subfields of pragmatics including the linguistic, cognitive, social, and interlanguage paradigms. The intercultural perspective is relevant not only to each line of research within pragmatics but also extends to several other disciplines such as anthropology, theoretical and applied linguistics, psychology, communication, sociolinguistics, second language acquisition, and bi- and multilingualism. Intercultural Pragmatics makes a special effort to cross disciplinary boundaries. What we primarily look for is innovative approaches and ideas that do not always fit into existing paradigms, and lead to new ways of thinking about language. Intercultural Pragmatics has always encouraged the publication of theoretical papers including linguistic and philosophical pragmatics that are very important for research in intercultural pragmatics.
期刊最新文献
“You’re such an idiot, but I’m only joking”: The perception of mock impoliteness by British and Italian men and women Self-translations in multilingual workplace interaction Facing differences in conceptualizing “Face” in everyday interacting Interculturality and decision making: Pursuing jointness in online teams Autistic children and control children use similar strategies when answering false belief questions
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1