{"title":"“Finding the Distant Homeland Here”: Contemporary Indonesian Poetry in Chinese","authors":"Josh Stenberg (石峻山)","doi":"10.1163/17932548-12341469","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\nThis article focuses on three themes in contemporary Chinese-language verse from Indonesia: nationhood, language use, and the trauma of history. Through these themes, Chinese-language poets in Indonesia work through the many ways of being a speaker of Chinese in Indonesia, sometimes as an excluded alien, sometimes as a valued ally, and sometimes as an integrated minority. Such work provides unusual perspectives and tones to contribute to the much-discussed questions of Chinese-Indonesian identity, and functions as a reminder that literary corpora diverge within the “same” ethnic minority by linguistic expression. Borrowing a line from one of the most active poets, Sha Ping, this article suggests that Indonesians writing in Chinese are engaged on a quest to “find the distant homeland here” in Indonesia, even as they honor the trauma of history, the achievements of China, and the language of their ancestors.","PeriodicalId":51941,"journal":{"name":"Journal of Chinese Overseas","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2022-10-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Chinese Overseas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/17932548-12341469","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"ETHNIC STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This article focuses on three themes in contemporary Chinese-language verse from Indonesia: nationhood, language use, and the trauma of history. Through these themes, Chinese-language poets in Indonesia work through the many ways of being a speaker of Chinese in Indonesia, sometimes as an excluded alien, sometimes as a valued ally, and sometimes as an integrated minority. Such work provides unusual perspectives and tones to contribute to the much-discussed questions of Chinese-Indonesian identity, and functions as a reminder that literary corpora diverge within the “same” ethnic minority by linguistic expression. Borrowing a line from one of the most active poets, Sha Ping, this article suggests that Indonesians writing in Chinese are engaged on a quest to “find the distant homeland here” in Indonesia, even as they honor the trauma of history, the achievements of China, and the language of their ancestors.