{"title":"The accented Japanese screenplay: Transnational currents in contemporary Japanese cinema","authors":"A. McAulay","doi":"10.1386/josc_00128_1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Japanese cinema in the early twenty-first century has seen the emergence of Japanese-language films written by non-Japanese screenwriters. The arrival of these screenwriters and screenplays complicates existing discourses on ‘nation’ and the transnational in Japanese cinema. In particular, it adds to the tensions around East–West binaries that often permeate considerations of non-Japanese contact with cinematic representations of Japan and requires industry practitioners and researchers to re-consider notions of ‘Japan’ and cultural contact in cinema from Japan. Drawing on the concept of ‘accented cinema’, this article positions Japanese screenplays by non-Japanese screenwriters as accented Japanese screenplays. Two such screen texts are critiqued to suggest the dialogic inevitability of polyvocal interpretations of accented Japanese screenplays with regard to issues of privilege and marginalization, as well as the national and the transnational.","PeriodicalId":41719,"journal":{"name":"Journal of Screenwriting","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-07-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Screenwriting","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1386/josc_00128_1","RegionNum":4,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"FILM, RADIO, TELEVISION","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Japanese cinema in the early twenty-first century has seen the emergence of Japanese-language films written by non-Japanese screenwriters. The arrival of these screenwriters and screenplays complicates existing discourses on ‘nation’ and the transnational in Japanese cinema. In particular, it adds to the tensions around East–West binaries that often permeate considerations of non-Japanese contact with cinematic representations of Japan and requires industry practitioners and researchers to re-consider notions of ‘Japan’ and cultural contact in cinema from Japan. Drawing on the concept of ‘accented cinema’, this article positions Japanese screenplays by non-Japanese screenwriters as accented Japanese screenplays. Two such screen texts are critiqued to suggest the dialogic inevitability of polyvocal interpretations of accented Japanese screenplays with regard to issues of privilege and marginalization, as well as the national and the transnational.
期刊介绍:
The Journal of Screenwriting aims to explore the nature of writing for the moving image in the broadest sense, highlighting current academic thinking around scriptwriting whilst also reflecting on this with a truly international perspective and outlook. The journal will encourage the investigation of a broad range of possible methodologies and approaches to studying the scriptwriting form, in particular: the history of the form, contextual analysis, the process of writing for the moving image, the relationship of scriptwriting to the production process and how the form can be considered in terms of culture and society. The journal also aims to encourage research in the field of screenwriting and the linking of scriptwriting practice to academic theory, and to support and promote conferences and networking events on this subject.