{"title":"O encantamento dos artefatos: trânsitos e mudanças de espaços e significados","authors":"Vandimar Marques Damas","doi":"10.5216/VIS.V16I1.47299","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este texto é resultado de uma etnografia realizada sobre os artefatos do povo indígena Tapirapé. Para esse povo, os artefatos e a pintura corporal são saberes xamânicos o xamã é o responsável por trazer esses saberes dos espíritos para eles. Além de ornamentar e embelezar o corpo, os artefatos podem proteger dos espíritos, provocar doenças e a morte. Alguns artefatos são considerados encantados e devem ser destruídos após o ritual, e não podem ser conservados e expostos em museus. Reflito sobre como os artefatos transitam entre significados e espaços, os rituais, no cotidiano da aldeia, museus, mercado, modos de confecção e intercâmbio com outros povos. AbstractThis text is the result of an ethnography carried out on the artifacts of the Tapirapé indigenous people. For this people, artifacts and body painting are shamanic knowledge. The shaman is responsible for bringing these knowledge of the spirits to them. In addition to decorating and embellishing the body, artifacts can protect from spirits, cause disease and death. Some artifacts are considered enchanted and must be destroyed after the ritual, and be preserved and exhibited in museums.ResumenEste texto es resultado de una etnografía realizada sobre los artefactos del pueblo indígena Tapirapé. Para ese pueblo, los artefactos y la pintura corporal son saberes chamánicos; el chamán es el responsable por llevar a ellos esos saberes de los espíritus. Además de adornar y embellecer el cuerpo, los artefactos pueden proteger de los espíritus, provocar enfermedades y la muerte. Algunos artefactos son considerados encantados y deben ser destruidos después del ritual, y no pueden ser conservados y expuestos en museos. Reflexiono sobre como los artefactos transitan entre significados y espacios, los rituales, en el cotidiano de la aldea, museos, mercado, modos de confección e intercambio con otros pueblos.","PeriodicalId":30965,"journal":{"name":"Visualidades","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-06-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Visualidades","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5216/VIS.V16I1.47299","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Este texto é resultado de uma etnografia realizada sobre os artefatos do povo indígena Tapirapé. Para esse povo, os artefatos e a pintura corporal são saberes xamânicos o xamã é o responsável por trazer esses saberes dos espíritos para eles. Além de ornamentar e embelezar o corpo, os artefatos podem proteger dos espíritos, provocar doenças e a morte. Alguns artefatos são considerados encantados e devem ser destruídos após o ritual, e não podem ser conservados e expostos em museus. Reflito sobre como os artefatos transitam entre significados e espaços, os rituais, no cotidiano da aldeia, museus, mercado, modos de confecção e intercâmbio com outros povos. AbstractThis text is the result of an ethnography carried out on the artifacts of the Tapirapé indigenous people. For this people, artifacts and body painting are shamanic knowledge. The shaman is responsible for bringing these knowledge of the spirits to them. In addition to decorating and embellishing the body, artifacts can protect from spirits, cause disease and death. Some artifacts are considered enchanted and must be destroyed after the ritual, and be preserved and exhibited in museums.ResumenEste texto es resultado de una etnografía realizada sobre los artefactos del pueblo indígena Tapirapé. Para ese pueblo, los artefactos y la pintura corporal son saberes chamánicos; el chamán es el responsable por llevar a ellos esos saberes de los espíritus. Además de adornar y embellecer el cuerpo, los artefactos pueden proteger de los espíritus, provocar enfermedades y la muerte. Algunos artefactos son considerados encantados y deben ser destruidos después del ritual, y no pueden ser conservados y expuestos en museos. Reflexiono sobre como los artefactos transitan entre significados y espacios, los rituales, en el cotidiano de la aldea, museos, mercado, modos de confección e intercambio con otros pueblos.