Zur Syntax der polnischen Leichten Sprache

IF 0.2 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK Pub Date : 2023-03-30 DOI:10.1515/slaw-2023-0004
Claudia Radünzel
{"title":"Zur Syntax der polnischen Leichten Sprache","authors":"Claudia Radünzel","doi":"10.1515/slaw-2023-0004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Summary Easy Language as a means for communicative accessibility is designed for use by people with communication impairments and low literacy skills in general, e. g. persons with intellectual disability, functional illiterates or individuals with dementia. Compared to standard written Polish, the complexity of this variety is reduced on all linguistic levels. The present article deals with the level of syntax and follows on from a previous study concerning the syntax of Easy-to-read Russian. It aims to contribute to the linguistically substantiated elaboration of Easy-to-read Polish by submitting suggestions for avoiding complex syntactic structures. Various subgroups of clause constructions and complex sentences are included. It turns out that the endeavour to make sentences as short, simple and comprehensible as possible is quite complex and certainly not easy. The presented suggestions await further discussion among linguists as well as systematic testing with target groups of Easy-to-read Polish. Since Easy Language has been implemented in Polish legislation, it is to be expected that this fact will result in an amplification of Easy-to-read text offers in the future. Therefore, there is a need for more intensive research in the field of Easy Language that can be seen as crucial in enabling people with disabilities and other persons with reading difficulties to fully enjoy the fundamental right to information and participation in social life.","PeriodicalId":41834,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/slaw-2023-0004","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Summary Easy Language as a means for communicative accessibility is designed for use by people with communication impairments and low literacy skills in general, e. g. persons with intellectual disability, functional illiterates or individuals with dementia. Compared to standard written Polish, the complexity of this variety is reduced on all linguistic levels. The present article deals with the level of syntax and follows on from a previous study concerning the syntax of Easy-to-read Russian. It aims to contribute to the linguistically substantiated elaboration of Easy-to-read Polish by submitting suggestions for avoiding complex syntactic structures. Various subgroups of clause constructions and complex sentences are included. It turns out that the endeavour to make sentences as short, simple and comprehensible as possible is quite complex and certainly not easy. The presented suggestions await further discussion among linguists as well as systematic testing with target groups of Easy-to-read Polish. Since Easy Language has been implemented in Polish legislation, it is to be expected that this fact will result in an amplification of Easy-to-read text offers in the future. Therefore, there is a need for more intensive research in the field of Easy Language that can be seen as crucial in enabling people with disabilities and other persons with reading difficulties to fully enjoy the fundamental right to information and participation in social life.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
你们说的是简单的波兰语
简单语言作为交流无障碍的一种手段,是为一般有沟通障碍和读写能力低的人设计的,例如智力残疾者、功能性文盲或痴呆症患者。与标准书面波兰语相比,这种变体在所有语言层面上的复杂性都降低了。本文是在前人对易读俄语的句法研究的基础上,进一步探讨了俄语的句法水平。它的目的是通过提交避免复杂句法结构的建议,为易于阅读的波兰语提供语言学上有根据的阐述。包括各种子句结构和复合句的子组。事实证明,把句子造得尽可能短、简单和容易理解是相当复杂的,当然也不容易。提出的建议有待语言学家进一步讨论,并在易读波兰语的目标群体中进行系统测试。由于波兰立法已经实施了易读语言,可以预期,这一事实将导致今后易读文本的扩大。因此,有必要在易语言领域进行更深入的研究,这对于使残疾人和其他有阅读困难的人充分享有获取信息和参与社会生活的基本权利至关重要。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK
ZEITSCHRIFT FUR SLAWISTIK LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
35
期刊介绍: "Zeitschrift für Slawistik" publishes critical essays on language and literature, on popular poetry and on the cultural history of Slavic people in the past and present. Special attention is paid to German-Slavic linguistic, literary and cultural relations within their European context, to onomastics, history and poetology of literary genres, Baltic studies, Sorbic studies, and to the history of Slavic studies. Literary reports and reviews give an insight into current tendencies and developments in international Slavonic research. Conference proceedings provide information about important academic events.
期刊最新文献
Montenegrin women in Italian travel writing (1896–1906) Cognitive Grammar Analysis Free Relative Clauses in Croatian Glagolitic Folk Medicine Books Spezifika der Übersetzung von medizinischen Texten Zu Besonderheiten des Fachbegriffes ublíženie na zdraví aus der Perspektive des Strafrechts in der Slowakei und in Deutschland
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1