E. V. Kampen, Tessa Mearns, J. Meirink, W. Admiraal, A. Berry
{"title":"How do we measure up?","authors":"E. V. Kampen, Tessa Mearns, J. Meirink, W. Admiraal, A. Berry","doi":"10.1075/DUJAL.18004.KAM","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Research into the pedagogies employed by CLIL teachers has been limited to date and, as such, has been identified\n as a key area in need of further investigation (Pérez-Cañado, 2012; Dalton-Puffer & Smit, 2013). This review uses an elaborated 4Cs Analysis Framework\n (adapted from Coyle, Hood, & Marsh, 2010; Coyle, 2015a, 2015b) as a basis for analysis of studies of pedagogies\n implemented by CLIL subject teachers internationally and in Dutch classrooms. This allows us to place the Dutch situation in an\n international context and to identify avenues for future research and development. The following questions guided the review: (1)\n What appear to be the most prominent international trends with regard to the implementation of the 4Cs in CLIL subject\n pedagogies?; and, (2) To what extent do Dutch CLIL subject pedagogies appear to reflect these international trends? Findings about\n pedagogies reported in the reviewed studies suggest that, in general, studies from the Netherlands stand out compared to\n international studies in several respects. Specifically, there is evidence of a relatively strong pedagogic focus in the\n Netherlands on developing students’ intercultural competence. The Dutch studies also stand out, however, for not addressing the\n role that the L1 can play in CLIL pedagogy. Furthermore, a main finding is that both the Dutch and the international studies\n reviewed provide little insight into aspects of CLIL pedagogy related to subject-specific culture and into ways in which content\n and language are integrated.","PeriodicalId":42420,"journal":{"name":"Dutch Journal of Applied Linguistics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6000,"publicationDate":"2018-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"8","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dutch Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/DUJAL.18004.KAM","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 8
Abstract
Research into the pedagogies employed by CLIL teachers has been limited to date and, as such, has been identified
as a key area in need of further investigation (Pérez-Cañado, 2012; Dalton-Puffer & Smit, 2013). This review uses an elaborated 4Cs Analysis Framework
(adapted from Coyle, Hood, & Marsh, 2010; Coyle, 2015a, 2015b) as a basis for analysis of studies of pedagogies
implemented by CLIL subject teachers internationally and in Dutch classrooms. This allows us to place the Dutch situation in an
international context and to identify avenues for future research and development. The following questions guided the review: (1)
What appear to be the most prominent international trends with regard to the implementation of the 4Cs in CLIL subject
pedagogies?; and, (2) To what extent do Dutch CLIL subject pedagogies appear to reflect these international trends? Findings about
pedagogies reported in the reviewed studies suggest that, in general, studies from the Netherlands stand out compared to
international studies in several respects. Specifically, there is evidence of a relatively strong pedagogic focus in the
Netherlands on developing students’ intercultural competence. The Dutch studies also stand out, however, for not addressing the
role that the L1 can play in CLIL pedagogy. Furthermore, a main finding is that both the Dutch and the international studies
reviewed provide little insight into aspects of CLIL pedagogy related to subject-specific culture and into ways in which content
and language are integrated.
期刊介绍:
The Dutch Journal of Applied Linguistics (DuJAL) focuses on promoting Dutch and Belgian work in applied linguistics among an international audience, but also welcomes contributions from other countries. It caters for both the academic society in the field and for language and communication experts working in other contexts, such as institutions involved in language policy, teacher training, curriculum development, assessment, and educational and communication consultancy. DuJAL is the digital continuation of Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen, which had been the journal of Anéla, the Dutch Association of Applied Linguistics, for forty years. Like its predecessor, DuJAL wants to offer a platform to young researchers in applied linguistics, i.e. PhD candidates and MA students. In order to maintain a high standard all submissions are subjected to a ‘double blind’ review by at least one external reviewer and two of the editors. Contributions may be written in Dutch, English, German or French.