Women Watering Basil Plants: New Insights into a Spanish Moroccan Folktale

IF 0.2 0 LITERATURE, ROMANCE Boletin de Literatura Oral Pub Date : 2019-07-15 DOI:10.17561/BLO.V9.7
Adrián Duque
{"title":"Women Watering Basil Plants: New Insights into a Spanish Moroccan Folktale","authors":"Adrián Duque","doi":"10.17561/BLO.V9.7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper examines the Spanish song «Princesita que riega la albahaca» and compares it with other Moroccan versions of the folk tale. Although loosely based on the encounter between King Solomon and Queen Sheba, the story incorporates a series of elements from different folk traditions, while insisting on the motif of the husband-seeking maiden. Drawing on the motifs of the garden or the mother, the essay examines how the protagonist of the story uses the metaphor of the Basil plant to articulate relations of exogamy and to question social assumptions regarding the role of women and their social constraints. \n  \nEl presente artículo examina la canción en español \"Princesita que riega la albahaca\" y la contrasta con otras versiones marroquíes del cuento. Aun basándose relativamente en el encuentro entre el rey Salomón y la reina de Saba, la historia incorpora una serie de elementos de diferentes tradiciones populares al tiempo que insiste en el motivo de la doncella que busca marido.A partir de los motivos del jardín o de la madre, el ensayo examina cómo el protagonista de la historia utiliza la metáfora de la planta de albahaca para articular relaciones de exogamia y para cuestionar los presupuestos sobre el papel de las mujeres y sus limitaciones en sociedad.","PeriodicalId":40453,"journal":{"name":"Boletin de Literatura Oral","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2019-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Boletin de Literatura Oral","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17561/BLO.V9.7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE, ROMANCE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper examines the Spanish song «Princesita que riega la albahaca» and compares it with other Moroccan versions of the folk tale. Although loosely based on the encounter between King Solomon and Queen Sheba, the story incorporates a series of elements from different folk traditions, while insisting on the motif of the husband-seeking maiden. Drawing on the motifs of the garden or the mother, the essay examines how the protagonist of the story uses the metaphor of the Basil plant to articulate relations of exogamy and to question social assumptions regarding the role of women and their social constraints.   El presente artículo examina la canción en español "Princesita que riega la albahaca" y la contrasta con otras versiones marroquíes del cuento. Aun basándose relativamente en el encuentro entre el rey Salomón y la reina de Saba, la historia incorpora una serie de elementos de diferentes tradiciones populares al tiempo que insiste en el motivo de la doncella que busca marido.A partir de los motivos del jardín o de la madre, el ensayo examina cómo el protagonista de la historia utiliza la metáfora de la planta de albahaca para articular relaciones de exogamia y para cuestionar los presupuestos sobre el papel de las mujeres y sus limitaciones en sociedad.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
妇女浇灌罗勒植物:西班牙摩洛哥民间故事的新见解
这篇文章回顾了西班牙歌曲“Princesita que riega la albahaca”,并将其与其他摩洛哥版本的民间故事进行了比较。尽管loosely based on the encounter between King Solomon and Queen沙巴阿,the story incorporates a series of elements from民谣的传统,而insisting on the motif of the husband-seeking商业化。在《花园的动机》或《母亲》中,这篇文章考察了故事的主角如何使用Basil plant的隐喻来阐明异族通婚的关系,以及关于女性角色及其社会约束的社会假设。本文考察了西班牙语歌曲“Princesita que riega la albahaca”,并将其与其他摩洛哥版本的故事进行了对比。虽然这个故事相对基于所罗门王和示巴王后的会面,但它融合了许多不同流行传统的元素,同时强调了少女寻找丈夫的主题。本文从花园或母亲的主题出发,考察了故事的主角如何使用罗勒植物的隐喻来阐明异族通婚关系,并质疑关于女性角色和她们在社会中的局限性的假设。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Boletin de Literatura Oral
Boletin de Literatura Oral LITERATURE, ROMANCE-
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
17
审稿时长
6 weeks
期刊介绍: The Boletín de Literatura Oral is a journal devoted to research in hispanic oral tradition. The languages used are English, Spanish, French, Italian and Portuguese. The Boletín de Literatura Oral only publishes original articles. The high standard of the editorial process guarantees the quality of each issue. The BLO is published regularly on July 15 of each year. Each number includes the contributions that have been accepted between June 16 of the previous year and June 15 of the year of publication. This is the deadline to submit articles that are published in the current year.
期刊最新文献
Pareados ḥassaníes llamados givān, o la brevedad convertida en expresividad poética delicada frontera entre oralidad y escritura: Relevancia de la tradición oral en la narración oral urbana contemporánea. Consecuencias imaginarias del incesto andino-amazónico: La improvisación oral en Latinoamérica según sus protagonistas femeninas
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1