Polski bezokolicznik celu przy czasownikach ruchu

Q3 Arts and Humanities LingVaria Pub Date : 2023-05-16 DOI:10.12797/lv.18.2023.35.03
Magdalena Danielewiczowa, Izabela Duraj-Nowosielska
{"title":"Polski bezokolicznik celu przy czasownikach ruchu","authors":"Magdalena Danielewiczowa, Izabela Duraj-Nowosielska","doi":"10.12797/lv.18.2023.35.03","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"POLISH INFINITIVE OF PURPOSE WITH MOTION VERBS\nThe authors of the article discuss Polish verbal constructions with an infinitive indicating the purpose of the motion, such as pobiegł otworzyć drzwi (he ran to open the door). In the first part of the study, the authors describe the research field, separating lexicalised expressions such as [ktoś] idzie spać ([someone] goes to sleep), (nie) idzie wytrzymać (it is hard to bear this), spieszę donieść, że… (I’m in a rush to report that…). The second part is devoted to the formal characteristics of structures with the infinitive of purpose. The semantic aspects of the studied structures are considered in the third part of the article. The authors present several arguments contradicting the common view that the analysed expressions and the corresponding structures with a subordinate purpose clause are synonymous. Part four of the study provides information on the status of the examined structures in contemporary Polish. Their formal and semantic properties suggest that they are products of a semantic-syntactic operation. In the last, fifth section of the article, the authors place Polish verbal constructions with the infinitive of purpose against a broader typological background, considering their relationship with similar expressions in other languages, which are at various stages of grammaticalization.","PeriodicalId":52400,"journal":{"name":"LingVaria","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-05-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"LingVaria","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.12797/lv.18.2023.35.03","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

POLISH INFINITIVE OF PURPOSE WITH MOTION VERBS The authors of the article discuss Polish verbal constructions with an infinitive indicating the purpose of the motion, such as pobiegł otworzyć drzwi (he ran to open the door). In the first part of the study, the authors describe the research field, separating lexicalised expressions such as [ktoś] idzie spać ([someone] goes to sleep), (nie) idzie wytrzymać (it is hard to bear this), spieszę donieść, że… (I’m in a rush to report that…). The second part is devoted to the formal characteristics of structures with the infinitive of purpose. The semantic aspects of the studied structures are considered in the third part of the article. The authors present several arguments contradicting the common view that the analysed expressions and the corresponding structures with a subordinate purpose clause are synonymous. Part four of the study provides information on the status of the examined structures in contemporary Polish. Their formal and semantic properties suggest that they are products of a semantic-syntactic operation. In the last, fifth section of the article, the authors place Polish verbal constructions with the infinitive of purpose against a broader typological background, considering their relationship with similar expressions in other languages, which are at various stages of grammaticalization.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
波兰语目的不定式与动动词
这篇文章的作者讨论了波兰语的动词结构,其中不定式表示运动的目的,比如pobiegłotworzyćdrzwi(他跑去开门)。在研究的第一部分,作者描述了研究领域,分离了词汇化表达,如[ktoś]idzie spać。第二部分探讨目的不定式结构的形式特征。文章的第三部分考虑了所研究结构的语义方面。作者提出了一些论点,反驳了被分析的表达方式和带有从属目的从句的相应结构是同义的这一普遍观点。本研究的第四部分提供了关于当代波兰语中被检查结构的现状的信息。它们的形式和语义特性表明它们是语义句法操作的产物。在文章的最后,也就是第五节中,作者将带有目的不定式的波兰语动词结构置于更广泛的类型学背景下,考虑到它们与其他语言中类似表达的关系,这些语言正处于不同的语法化阶段。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
LingVaria
LingVaria Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.30
自引率
0.00%
发文量
18
期刊最新文献
Ile ojca, ile matki jest w polskiej ojczyźnie? Okazjonalność przymiotników temporalnych w języku polskim Investigating Predicate Types and Mood Selection in Polish Complement Clauses: An Empirical Study O poprawności językowej tekstów generowanych przez SI na przykładzie ChatuGPT Predykaty wyższego vs. pierwszego rzędu jako problem syntaktyczny
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1