ГЕНЕРАЛИЗАЦИЯ И СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ КАК БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТРАНСФЕРА ЗНАНИЙ

О Ф Циберная
{"title":"ГЕНЕРАЛИЗАЦИЯ И СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ КАК БАЗОВЫЕ ПРОЦЕДУРЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО ТРАНСФЕРА ЗНАНИЙ","authors":"О Ф Циберная","doi":"10.18454/RULB.2021.27.3.19","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"В рамках настоящей статьи рассматриваются базовые процедуры внутрикультурного трансфера знаний по типу передачи – генерализация и специализация. Цель исследования – уточнение понимания сути данных процедур с учетом типологизации ситуаций трансферизации знаний. В статье также детально описывается методика выявления реализации генерализации и специализации: в основе предложенной методики лежит рассмотрение динамики полевого описания концепта «человек», который выступает в качестве единицы трансфера знаний, в русской и китайской картинах мира. Автор приходит к выводу об универсальности процедур генерализации и специализации для процесса трансфера знаний в русской и китайской языковых картин мира. Научная новизна статьи заключается в описании процедур специализации и обобщения передачи знаний в бытийной сфере познания, ранее подобные исследования не проводились. Результаты исследования могут быть использованы лингвистами-когнитивистами для углубления понимания процесса трансфера знаний, а также учеными, работающими в сфере межкультурной коммуникации и переводоведения для уточнения процесса передачи знаний между носителями разных лингвокультур. Кроме того, статья вносит вклад в развитие сравнительно-исторического языкознания, поскольку рассматривает диахронический аспект когнитивного явления в разных языковых картинах мира.","PeriodicalId":30809,"journal":{"name":"Russian Linguistic Bulletin","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Russian Linguistic Bulletin","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18454/RULB.2021.27.3.19","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

В рамках настоящей статьи рассматриваются базовые процедуры внутрикультурного трансфера знаний по типу передачи – генерализация и специализация. Цель исследования – уточнение понимания сути данных процедур с учетом типологизации ситуаций трансферизации знаний. В статье также детально описывается методика выявления реализации генерализации и специализации: в основе предложенной методики лежит рассмотрение динамики полевого описания концепта «человек», который выступает в качестве единицы трансфера знаний, в русской и китайской картинах мира. Автор приходит к выводу об универсальности процедур генерализации и специализации для процесса трансфера знаний в русской и китайской языковых картин мира. Научная новизна статьи заключается в описании процедур специализации и обобщения передачи знаний в бытийной сфере познания, ранее подобные исследования не проводились. Результаты исследования могут быть использованы лингвистами-когнитивистами для углубления понимания процесса трансфера знаний, а также учеными, работающими в сфере межкультурной коммуникации и переводоведения для уточнения процесса передачи знаний между носителями разных лингвокультур. Кроме того, статья вносит вклад в развитие сравнительно-исторического языкознания, поскольку рассматривает диахронический аспект когнитивного явления в разных языковых картинах мира.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
通用化和专业化作为语言文化知识转移的基本程序
在本文的框架内,根据转移类型——一般化和专业化——考虑了文化内知识转移的基本程序。研究的目的是在考虑到知识转移情况类型化的情况下,完善对这些程序本质的理解。本文还详细介绍了确定一般化和专业化实现的方法:本文提出的方法基于对俄罗斯和中国世界图片中作为知识转移单位的“人”概念的现场描述动态的考虑。作者总结了俄罗斯和中国语言世界图景知识转移过程的通用化和专业化程序。这篇文章的科学新颖之处在于描述了存在知识领域知识转移的专业化和概括程序,以前从未进行过类似的研究。这项研究的结果可以被认知语言学家用来加深对知识转移过程的理解,也可以被从事跨文化交际和翻译领域工作的科学家用来澄清不同语言文化载体之间的知识转移过程。此外,本文还对比较历史语言学的发展作出了贡献,因为它考虑了世界不同语言图景中认知现象的历史方面。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
6 weeks
期刊最新文献
SOCIAL NETWORKS AND THEIR SPEECH GENRES CORRELATIVE WORDS WITH NEW RUSSIAN COMPONENTS IN THE CHUVASH AND MARI LANGUAGES ДЕФЕКТЫ КРЕОЛИЗОВАННОГО МЕДИАТЕКСТА: НЕЯСНОСТЬ, БЕССОДЕРЖАТЕЛЬНОСТЬ, КАЛАМБУР COMPARATIVE ANALYSIS OF AMERICAN AND RUSSIAN ROCKET NAMES TERMINOLOGICAL WORD COMBINATIONS WITH THE LEXICAL COMPONENT “FINGERPRINT”: SPECIFICS OF NOMINTATION
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1