Introduction

Q3 Arts and Humanities Lingua Posnaniensis Pub Date : 2019-12-01 DOI:10.2478/linpo-2019-0010
Maria Piera Candotti, T. Pontillo, Velizar Sadovski
{"title":"Introduction","authors":"Maria Piera Candotti, T. Pontillo, Velizar Sadovski","doi":"10.2478/linpo-2019-0010","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The first versions of the contributions collected in this volume were presented and discussed on the occasion of the Workshop “Diversity in the Vedic Lexicon and its role in reconstructing the most ancient Indo-Aryan language layers” within the framework of the 33rd South Asian Languages Analysis Roundtable (SALA 33) hosted by the Adam Mickiewicz University in Poznań (15-17 May 2017). The topic proposed here is in line with a trend of research that has characterized the last three decades and focuses on the multiplicity of cultural matrices at the basis of the complex repertoire of Vedic texts. The alleged homogeneity of Vedic culture and language has been explicitly questioned by a number of scholars, to quote only some recent milestones: Witzel (1987; 1997), Bronkhorst (1993; 1998; 2007), Pinault (2006), Parpola (2015). Albeit from different perspectives, they all identified at least two different cultural matrices in the ancient Indo-Aryan sources. The reconstruction of different waves of Indo-Aryan immigrants (Hoernle 1880; Grierson 1903; 1927; Parpola 1983; 2012; 2015) offers a plausible explanation of such perceived plurality, but it is far from being the only possible scenario. Reflections on the role of substrate/adstrate (e.g. by Lubotsky 2001; Thapar 2013) or on the diachronic and diatopic dynamics of linguistic and cultural changes (e.g. by Witzel 1989; 2011; Hock 2012), or, again, on the role played by prestige in a diglottic/polyglottic context (Houben 2012; 2018) also offer pertinent interpretative patterns. Moreover, the relevant studies have been clearly disentangled from a purely IndoEuropean approach: the recent contributions to the history of the ancient Indian Sprachbund (Hock 1986) and the current research on the so-called South Asian linguistic area (e.g. Masica 2005 [1976]; Scharfe 2006) are no longer exclusively aimed at decoding the several steps in the assumed process of systematic divergence from a common ancestor, but also aim to recognize a process complementary to this, namely the tendency for languages gradually to converge with other languages in the area. Within this succinctly sketched framework, the present project is specifically focused on the lexical analysis of Vedic sources. Such a methodological approach is somewhat marginal in the present scientific debate,1 not only because it lies in an area of intersection between linguistics and philology, but also due to vestiges of a prejudice that sees lexical data as inherently unreliable in a strictly genealogical perspective. Still, if it is true that","PeriodicalId":35103,"journal":{"name":"Lingua Posnaniensis","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Lingua Posnaniensis","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2478/linpo-2019-0010","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The first versions of the contributions collected in this volume were presented and discussed on the occasion of the Workshop “Diversity in the Vedic Lexicon and its role in reconstructing the most ancient Indo-Aryan language layers” within the framework of the 33rd South Asian Languages Analysis Roundtable (SALA 33) hosted by the Adam Mickiewicz University in Poznań (15-17 May 2017). The topic proposed here is in line with a trend of research that has characterized the last three decades and focuses on the multiplicity of cultural matrices at the basis of the complex repertoire of Vedic texts. The alleged homogeneity of Vedic culture and language has been explicitly questioned by a number of scholars, to quote only some recent milestones: Witzel (1987; 1997), Bronkhorst (1993; 1998; 2007), Pinault (2006), Parpola (2015). Albeit from different perspectives, they all identified at least two different cultural matrices in the ancient Indo-Aryan sources. The reconstruction of different waves of Indo-Aryan immigrants (Hoernle 1880; Grierson 1903; 1927; Parpola 1983; 2012; 2015) offers a plausible explanation of such perceived plurality, but it is far from being the only possible scenario. Reflections on the role of substrate/adstrate (e.g. by Lubotsky 2001; Thapar 2013) or on the diachronic and diatopic dynamics of linguistic and cultural changes (e.g. by Witzel 1989; 2011; Hock 2012), or, again, on the role played by prestige in a diglottic/polyglottic context (Houben 2012; 2018) also offer pertinent interpretative patterns. Moreover, the relevant studies have been clearly disentangled from a purely IndoEuropean approach: the recent contributions to the history of the ancient Indian Sprachbund (Hock 1986) and the current research on the so-called South Asian linguistic area (e.g. Masica 2005 [1976]; Scharfe 2006) are no longer exclusively aimed at decoding the several steps in the assumed process of systematic divergence from a common ancestor, but also aim to recognize a process complementary to this, namely the tendency for languages gradually to converge with other languages in the area. Within this succinctly sketched framework, the present project is specifically focused on the lexical analysis of Vedic sources. Such a methodological approach is somewhat marginal in the present scientific debate,1 not only because it lies in an area of intersection between linguistics and philology, but also due to vestiges of a prejudice that sees lexical data as inherently unreliable in a strictly genealogical perspective. Still, if it is true that
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
介绍
在波兹南Adam Mickiewicz大学主办的第33届南亚语言分析圆桌会议(SALA 33)(2017年5月15日至17日)的框架内,在“吠陀词汇的多样性及其在重建最古老的印度-雅利安语层中的作用”研讨会上,介绍和讨论了本卷中收集的第一批稿件。这里提出的主题符合过去三十年的研究趋势,并专注于以吠陀经典复杂曲目为基础的文化矩阵的多样性。许多学者明确质疑吠陀文化和语言的同质性,仅引用最近的一些里程碑:Witzel(1987;1997)、Bronkhorst(1993;1998;2007)、Pinault(2006)、Parpola(2015)。尽管从不同的角度来看,他们都在古代印度-雅利安人的来源中确定了至少两个不同的文化矩阵。不同浪潮的印度-雅利安移民的重建(Hoernle 1880;Grierson 1903;1927;Parpola 1983;2012;2015)为这种感知的多元性提供了一个合理的解释,但这远不是唯一可能的情况。对基质/基质的作用的思考(例如,Lubotsky 2001;Thapar 2013)或对语言和文化变化的历时和全方位动态的思考(如,Witzel 1989;2011;霍克2012),或再次对声望在数字/多语言背景下所起的作用的反思(Houben 2012;2018)也提供了相关的解释模式。此外相关研究已经明显脱离了纯粹的印欧方法:最近对古印度斯普拉奇邦历史的贡献(霍克1986)和目前对所谓南亚语言区域的研究(例如Masica 2005[1976];Scharfe 2006)不再只是为了解码假设的系统性差异过程中的几个步骤一个共同的祖先,但也旨在认识到一个与之互补的过程,即语言逐渐与该地区其他语言趋同的趋势。在这个简洁的框架内,本项目特别关注吠陀来源的词汇分析。在目前的科学辩论中,这种方法论方法有点边缘化,1不仅因为它位于语言学和语言学之间的交叉领域,还因为偏见的残余,即从严格的系谱学角度来看,词汇数据本质上是不可靠的。尽管如此,如果这是真的
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Lingua Posnaniensis
Lingua Posnaniensis Arts and Humanities-Language and Linguistics
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
32 weeks
期刊最新文献
Temporal adverbial clauses: A cross-linguistic perspective Mubi-Toram lexicon and Afro-Asiatic IV: Addenda with *b- (Part 2) An Optimality-Theoretic analysis of stress in the Bani Sulaim dialect Angas-Sura etymologies XIII Mubi-Toram lexicon and Afro-Asiatic II: Addenda with *b-
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1